Nachfolgend der Liedtext Тишины хочу Interpret: Микаэл Леонович Таривердиев mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Микаэл Леонович Таривердиев
Тишины хочу, тишины…
Нервы, что ли, обожжены?
Тишины…
чтобы тень от сосны,
щекоча нас, перемещалась,
холодящая словно шалость,
вдоль спины, до мизинца ступни,
тишины…
звуки будто отключены.
Чем назвать твои брови с отливом?
Понимание —
молчаливо.
Тишины.
Звук запаздывает за светом.
Слишком часто мы рты разеваем.
Настоящее — неназываемо.
Надо жить ощущением, цветом.
Кожа тоже ведь человек,
с впечатленьями, голосами.
Для нее музыкально касанье,
как для слуха — поет соловей.
Как живется вам там, болтуны,
чай, опять кулуарный авралец?
горлопаны не наорались?
тишины…
Мы в другое погружены.
В ход природ неисповедимый,
И по едкому запаху дыма
Мы поймем, что идут чабаны.
Значит, вечер.
Вскипают приварок.
Они курят, как тени тихи.
И из псов, как из зажигалок,
Светят тихие языки.
Ich will Stille, Stille ...
Nerven, sind sie verbrannt?
Schweigen...
damit der Schatten der Kiefer,
kitzelt uns, bewegt,
Chillen wie ein Streich
entlang des Rückens bis zum kleinen Zeh des Fußes,
Schweigen...
Töne sind ausgeschaltet.
Wie nennt man Augenbrauen mit einer Tönung?
Verstehen -
schweigend.
Schweigen.
Der Ton hinkt dem Licht hinterher.
Zu oft öffnen wir unseren Mund.
Das Wirkliche ist unbenennbar.
Man muss mit Sensation leben, mit Farbe.
Auch die Haut ist ein Mensch
mit Eindrücken, Stimmen.
Für ihre musikalische Note,
Was das Hören betrifft, so singt die Nachtigall.
Wie lebt ihr dort, Redner,
Tee, wieder Backstage-Avralets?
Brüller haben nicht geschrien?
Schweigen...
Wir sind in etwas anderes eingetaucht.
Im Lauf der Natur unergründlich,
Und durch den stechenden Rauchgeruch
Wir werden verstehen, dass Hirten kommen.
Es ist also Abend.
Schweißnähte kochen auf.
Sie rauchen, als wären Schatten still.
Und von Hunden, wie von Feuerzeugen,
Schweigende Zungen leuchten.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.