
Nachfolgend der Liedtext C.K.M. Interpret: 1976 mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
1976
望著和平西路的轉角發呆
在那裡我改變了很多
植物園的景色仍隨季節循環
每個夏天的結束 就會有一池的荷花
而我不停變衰老自大
多明白了一些事 原來更多了煩惱
人會因為願望慾望 不停踏回起點
不過是自然的法則 我也有我的輪迴
離題太多了關於回憶
每個夏天的結束 都會有一池的荷花
而我不停變衰老自大
想起十來歲的傻樣子 我還是忍不住地發笑
當時單純快樂的能量
到現在還是清晰可以感覺得到
Blicke benommen auf die Ecke der Heping West Road
wo ich mich sehr verändert habe
Die Landschaft des botanischen Gartens wechselt noch immer mit den Jahreszeiten
Am Ende jedes Sommers wird es einen Lotusteich geben
Und ich werde immer alt und arrogant
Ich verstehe einige Dinge besser, also habe ich mehr Probleme
Die Menschen werden aufgrund von Verlangen und Verlangen immer wieder zum Ausgangspunkt zurückkehren
Es ist nur das Naturgesetz, ich habe auch meine Reinkarnation
zu viel Exkurs über Erinnerungen
Am Ende jedes Sommers wird es einen Lotusteich geben
Und ich werde immer alt und arrogant
Ich muss immer noch lachen, wenn ich an den albernen Blick eines Teenagers denke
Die Energie purer Freude
Ich spüre es noch deutlich
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.