
Nachfolgend der Liedtext How Are Things in Glocca Morra? / Heather On the Hill Interpret: Barbra Streisand, Фредерик Лоу mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Barbra Streisand, Фредерик Лоу
I hear a bird
Londonderry bird
It well may be he’s bringing me a cheering word
I hear a breeze
A river Shannon breeze
It well may be it’s followed me across the seas
Then tell me please
How are things in Glocca Morra?
Is that little brook still leaping there?
Does it still run down to Donny Cove
Through Killybegs, Kilkerry and Kildare?
How are things in Glocca Morra?
Is that willow tree still weeping there?
Does that laddie with the twinklin' eye
Come whistling by?
And does he walk away
Sad and dreamy there
Not to see me there?
So I ask each weeping willow
And each brook along the way
And each lad that comes a whistling
'Toora-lay'
How are things in Glocca Morra
This fine day?
The mist of May is in the gloamin'
And all the clouds are holdin' still
So take my hand and let’s go roamin'
Through the heather on the hill
The mornin' dew is blinking yonder
There’s lazy music in the rill
And all I want to do is wander
Through the heather on the hill
There may be other days as rich and rare
There may be other springs as full and fair
But they won’t be the same, they’ll come and go
But this I must know
How are things in Glocca Morra?
Is that laddie calling 'toora-lay'?
Will we meet in Glocca Morra
Some fine day?
Some fine day
Ich höre einen Vogel
Londonderry-Vogel
Es ist gut möglich, dass er mir ein aufmunterndes Wort überbringt
Ich höre eine Brise
Eine Brise vom Fluss Shannon
Es kann gut sein, dass es mir über die Meere gefolgt ist
Dann sagen Sie es mir bitte
Wie läuft es in Glocca Morra?
Springt dort immer noch der kleine Bach?
Läuft es immer noch nach Donny Cove?
Durch Killybegs, Kilkerry und Kildare?
Wie läuft es in Glocca Morra?
Weint der Weidenbaum dort immer noch?
Tut dieser Junge mit dem funkelnden Auge
Kommen Sie vorbei pfeifen?
Und geht er weg?
Traurig und verträumt dort
Mich dort nicht zu sehen?
Also frage ich jede Trauerweide
Und jeder Bach auf dem Weg
Und jeder Junge, der kommt, pfeift
'Toora-Lay'
Wie steht es um Glocca Morra?
Dieser schöne Tag?
Der Nebel des Mai ist in der Dämmerung
Und alle Wolken halten still
Also nimm meine Hand und lass uns gehen
Durch die Heide auf dem Hügel
Der Morgentau blinkt dort drüben
In der Rinne läuft träge Musik
Und alles, was ich tun möchte, ist wandern
Durch die Heide auf dem Hügel
Es kann andere Tage geben, die so reich und selten sind
Es kann andere Quellen geben, die so voll und schön sind
Aber sie werden nicht die gleichen sein, sie werden kommen und gehen
Aber das muss ich wissen
Wie läuft es in Glocca Morra?
Ruft dieser Bursche „Toora-Lay“?
Treffen wir uns in Glocca Morra
An einem schönen Tag?
Irgendein schöner Tag
Harold Rome, Barbra Streisand • 2013
Walter Matthau, Barbra Streisand, Michael Crawford • 2018
Mary Sue Berry, Фредерик Лоу • 2014
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.