Nachfolgend der Liedtext Já Fui uma Brasa Interpret: Adoniran Barbosa mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Adoniran Barbosa
Eu também um dia fui uma brasa
E acendi muita lenha no fogão
E hoje o que é que eu sou?
Quem sabe de mim é meu violão
Mas lembro que o rádio que hoje toca iê-iê-iê o dia inteiro
Tocava saudosa maloca
Eu gosto dos meninos destes tal de iê-iê-iê, porque com eles
Canta a voz do povo
E eu que já fui uma brasa
Se assoprarem posso acender de novo
É negrão… eu ia passando, o broto olhou pra mim e disse: é uma cinza, mora?
Sim, mas se assoprarem debaixo desta cinza tem muita lenha pra queimar…
Ich war auch einmal eine Glut
Und ich habe viel Brennholz im Ofen angezündet
Und was bin ich heute?
Wer von mir weiß, ist meine Gitarre
Aber ich erinnere mich an das Radio, das den ganzen Tag iê-iê-iê spielt
Ich spielte das sehnsüchtige Maloca
Ich mag die Jungs dieser iê-iê-iê, weil mit ihnen
Singen Sie die Stimme des Volkes
Und ich ich war einst eine Glut
Wenn sie durchbrennen, kann ich sie wieder anzünden
Es ist schwarz... Ich ging vorbei, die Knospe sah mich an und sagte: Es ist eine Asche, oder?
Ja, aber wenn sie unter dieser Asche blasen, gibt es viel Holz zu verbrennen...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.