Nachfolgend der Liedtext Avec la tête, avec le cœur Interpret: Claude François mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Claude François
Un dimanche soir d’hiver
Il pleure le petit garçon
Car il retourne à la pension
Dans l’auto qui le reconduit
Il sanglote sans dire un mot
Les yeux baissés et le cœur gros
Sa mère le rassure tout bas
Tu vas bien t’amuser là-bas
Il a dit oui avec la tête
Il a dit non avec le cœur
Il a sourit avec la tête
Il a pleuré avec le cœur
Le petit garçon est grand
Il vient juste d’avoir seize ans
C’est presque un homme maintnant
Voilà qu’il est amoureux
Et ce soir il court la chrcher
Mais elle a une voix changée
Tu m’en veux pas mais tu sais nous deux
Tu sais ce n'était pas sérieux
Ein winterlicher Sonntagabend
Er weint den kleinen Jungen
Weil er zurück ins Internat geht
In dem Auto, das ihn zurückfährt
Er schluchzt, ohne ein Wort zu sagen
Die Augen niedergeschlagen und das Herz schwer
Seine Mutter beruhigt ihn leise
Sie werden dort viel Spaß haben
Er sagte ja mit seinem Kopf
Er sagte von Herzen nein
Er lächelte mit seinem Kopf
Er weinte aus tiefstem Herzen
Der kleine Junge ist groß
Er ist gerade sechzehn geworden
Er ist jetzt fast ein Mann
Jetzt ist er verliebt
Und heute Abend leitet er die Jagd
Aber sie hat eine veränderte Stimme
Du machst mir keine Vorwürfe, aber du kennst uns beide
Du weißt, es war nicht ernst
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.