
Nachfolgend der Liedtext Chaque jour à la même heure Interpret: Claude François mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Claude François
La nuit je m´ennuie de toi
La vie c´est si long sans toi
J´attends le soleil qui me réveille
Chaque jour à la même heure
J´ouvre les volets de ma demeure
Dans le vent d´automne qui m´effleure
Je vois se lever le jour
Pour calmer mon impatience
Je voudrais déjà savoir d´avance
Si le soir venu j´aurai la chance
De te voir enfin de retour
La vie continue toujours
La vie c´est de l´eau qui court
Chacun son destin et ses chagrins
Chaque jour à la même heure
Des gens se marient et d´autres meurent
Des enfants sourient et d´autres pleurent
C´est ainsi depuis toujours
On ne peut changer le monde
Mais je me dis à chaque seconde
Que ma joie sera toujours profonde
Grâce à ton amour
La nuit je m´ennuie de toi
La vie c´est si long sans toi
Mais tout finit bien quand tu reviens
Nachts vermisse ich dich
Das Leben ist so lang ohne dich
Ich warte darauf, dass die Sonne mich weckt
Jeden Tag zur gleichen Zeit
Ich öffne die Fensterläden meines Hauses
Im Herbstwind, der mich berührt
Ich sehe die Morgendämmerung
Um meine Ungeduld zu beruhigen
Ich möchte es schon vorher wissen
Wenn ich abends Gelegenheit habe
Dich endlich wiederzusehen
Das Leben geht immer weiter
Leben ist fließendes Wasser
Jedem sein Schicksal und seine Sorgen
Jeden Tag zur gleichen Zeit
Menschen heiraten und andere sterben
Kinder lächeln und andere weinen
Das war schon immer so
Du kannst die Welt nicht verändern
Aber ich sage es mir jede Sekunde
Dass meine Freude immer tief sein wird
Dank deiner Liebe
Nachts vermisse ich dich
Das Leben ist so lang ohne dich
Aber alles endet gut, wenn du zurückkommst
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.