Nachfolgend der Liedtext Leoncavallo: Pagliacci / Act 1 - "Recitar!" - "Vesti la giubba" Interpret: Plácido Domingo, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Georges Pretre mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Plácido Domingo, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Georges Pretre
ITALIANO
Recitar!
Mentre preso dal delirio
Non so più quel che dico
E quel che faccio!
Eppur è d’uopo, sforzati!
Bah!
sei tu forse un uom?
Tu se' Pagliaccio!
Vesti la giubba
E la faccia in farina
La gente paga, e rider vuole qua
E se Arlecchin t’invola Colombina
Ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;
In una smorfia il singhiozzo il dolor, Ah!
Ridi, Pagliaccio
Sul tuo amore infranto!
Ridi del duol, che t’avvelena il cor!
INGLÊS
To recite!
While taken with delirium
I no longer know what it is that I say
Or what it is that I am doing!
And yet it is necessary, force yourself!
Bah!
Can’t you be a man?
You are «Pagliaccio»
Put on the costume
And the face in white powder
The people pay, and laugh when they please
And if Harlequin invites away Colombina
Laugh, Pagliaccio, and everyone will applaud!
Change into laughs the spasms of pain;
Into a grimace the tears of pain, Ah!
Laugh, Pagliaccio
For your love is broken!
Laugh of the pain, that poisons your heart!
ITALIANO
Rezitator!
Mentre preso dal delirio
Non so più quel che dico
E quel che faccio!
Eppur è d’uopo, sforzati!
Bah!
sei tu forse un uom?
Tu se' Pagliaccio!
Vesti la giubba
E la faccia in farina
La gente paga, e rider vuole qua
E se Arlecchin t'invola Colombina
Ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;
In una smorfia il singhiozzo il dolor, Ah!
Ridi, Pagliaccio
Sul tuo amore infranto!
Ridi del duol, che t’avvelena il cor!
ENGLISCH
Zu rezitieren!
Während mit Delirium genommen
Ich weiß nicht mehr, was ich sage
Oder was es ist, was ich tue!
Und doch ist es notwendig, zwingen Sie sich!
Bah!
Kannst du nicht ein Mann sein?
Du bist «Pagliaccio»
Zieh das Kostüm an
Und das Gesicht in weißem Puder
Die Leute zahlen und lachen, wann sie wollen
Und wenn Harlekin Colombina einlädt
Lache, Pagliaccio, und alle werden applaudieren!
Verwandle die Schmerzkrämpfe in Lachen;
In eine Grimasse die Tränen des Schmerzes, Ah!
Lach, Pagliaccio
Denn deine Liebe ist gebrochen!
Lachen Sie über den Schmerz, der Ihr Herz vergiftet!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.