Leoncavallo: Pagliacci / Act 1 - "Recitar!" - "Vesti la giubba" - Plácido Domingo, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Georges Pretre
С переводом

Leoncavallo: Pagliacci / Act 1 - "Recitar!" - "Vesti la giubba" - Plácido Domingo, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Georges Pretre

  • Erscheinungsjahr: 1999
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 3:30

Nachfolgend der Liedtext Leoncavallo: Pagliacci / Act 1 - "Recitar!" - "Vesti la giubba" Interpret: Plácido Domingo, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Georges Pretre mit Übersetzung

Liedtext " Leoncavallo: Pagliacci / Act 1 - "Recitar!" - "Vesti la giubba" "

Originaltext mit Übersetzung

Leoncavallo: Pagliacci / Act 1 - "Recitar!" - "Vesti la giubba"

Plácido Domingo, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Georges Pretre

Оригинальный текст

ITALIANO

Recitar!

Mentre preso dal delirio

Non so più quel che dico

E quel che faccio!

Eppur è d’uopo, sforzati!

Bah!

sei tu forse un uom?

Tu se' Pagliaccio!

Vesti la giubba

E la faccia in farina

La gente paga, e rider vuole qua

E se Arlecchin t’invola Colombina

Ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!

Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;

In una smorfia il singhiozzo il dolor, Ah!

Ridi, Pagliaccio

Sul tuo amore infranto!

Ridi del duol, che t’avvelena il cor!

INGLÊS

To recite!

While taken with delirium

I no longer know what it is that I say

Or what it is that I am doing!

And yet it is necessary, force yourself!

Bah!

Can’t you be a man?

You are «Pagliaccio»

Put on the costume

And the face in white powder

The people pay, and laugh when they please

And if Harlequin invites away Colombina

Laugh, Pagliaccio, and everyone will applaud!

Change into laughs the spasms of pain;

Into a grimace the tears of pain, Ah!

Laugh, Pagliaccio

For your love is broken!

Laugh of the pain, that poisons your heart!

Перевод песни

ITALIANO

Rezitator!

Mentre preso dal delirio

Non so più quel che dico

E quel che faccio!

Eppur è d’uopo, sforzati!

Bah!

sei tu forse un uom?

Tu se' Pagliaccio!

Vesti la giubba

E la faccia in farina

La gente paga, e rider vuole qua

E se Arlecchin t'invola Colombina

Ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!

Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;

In una smorfia il singhiozzo il dolor, Ah!

Ridi, Pagliaccio

Sul tuo amore infranto!

Ridi del duol, che t’avvelena il cor!

ENGLISCH

Zu rezitieren!

Während mit Delirium genommen

Ich weiß nicht mehr, was ich sage

Oder was es ist, was ich tue!

Und doch ist es notwendig, zwingen Sie sich!

Bah!

Kannst du nicht ein Mann sein?

Du bist «Pagliaccio»

Zieh das Kostüm an

Und das Gesicht in weißem Puder

Die Leute zahlen und lachen, wann sie wollen

Und wenn Harlekin Colombina einlädt

Lache, Pagliaccio, und alle werden applaudieren!

Verwandle die Schmerzkrämpfe in Lachen;

In eine Grimasse die Tränen des Schmerzes, Ah!

Lach, Pagliaccio

Denn deine Liebe ist gebrochen!

Lachen Sie über den Schmerz, der Ihr Herz vergiftet!

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.