Nachfolgend der Liedtext Песенка о Моцарте Interpret: Булат Окуджава mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Булат Окуджава
Моцарт на старенькой скрипке играет.
Моцарт играет, а скрипка поет.
Моцарт отечества не выбирает —
просто играет всю жизнь напролет.
Ах, ничего, что всегда, как известно,
наша судьба — то гульба, то пальба…
Не оставляйте стараний, маэстро,
не убирайте ладони со лба.
Где-нибудь на остановке конечной
скажем спасибо и этой судьбе,
но из грехов своей родины вечной
не сотворить бы кумира себе.
Ах, ничего, что всегда, как известно,
наша судьба — то гульба, то пальба…
Не расставайтесь с надеждой, маэстро,
не убирайте ладони со лба.
Коротки наши лета молодые:
миг —
и развеются, как на кострах,
красный камзол, башмаки золотые,
белый парик, рукава в кружевах.
Ах, ничего, что всегда, как известно,
наша судьба — то гульба, то пальба…
Не обращайте вниманья, маэстро,
не убирайте ладони со лба.
Mozart spielt auf einer alten Geige.
Mozart spielt und die Geige singt.
Mozart wählt sein Vaterland nicht -
spielt es einfach ständig.
Ah, nichts, was immer bekannt ist
Unser Schicksal ist jetzt ein Fest, dann eine Schießerei ...
Verlasse keine Anstrengungen, Maestro,
Entfernen Sie Ihre Handflächen nicht von Ihrer Stirn.
Irgendwo an der Endhaltestelle
Sagen wir Danke für dieses Schicksal,
sondern von den Sünden ihrer ewigen Heimat
sich kein Idol zu schaffen.
Ah, nichts, was immer bekannt ist
Unser Schicksal ist jetzt ein Fest, dann eine Schießerei ...
Trenne dich nicht von der Hoffnung, Maestro,
Entfernen Sie Ihre Handflächen nicht von Ihrer Stirn.
Unsere jungen Sommer sind kurz:
Moment -
und zerstreuen wie auf Feuer,
rotes Leibchen, goldene Schuhe,
weiße Perücke, Spitzenärmel.
Ah, nichts, was immer bekannt ist
Unser Schicksal ist jetzt ein Fest, dann eine Schießerei ...
Pass nicht auf, Maestro,
Entfernen Sie Ihre Handflächen nicht von Ihrer Stirn.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.