Nachfolgend der Liedtext Je suis venu a pied Interpret: Yves Montand mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Yves Montand
Venus des quatre coins d’Paris
Vous voilà ce soir réunis
Mesdam' Messieurs, bonsoir à vous
C’est gentil d' être venu chez nous
Chacun du mieux qu’il a pu
A pris un fiacre ou l' autobus.
Certains sont venus en auto
Beaucoup d' autr’s ont pris le métro
Moi, je suis venu à pied
Doucement sans me presser
J ' ai marché à pied, à pied
J étais sûr de vous trouver
Je m' suis donc pas pressé
En marchant à pied, à pied
Dans la rue il faisait bon
Je m' fredonnais un' chanson
Avec le d’ssous d’mes talons
J’aurais pu sans m' fatiguer
Traverser Paris entier
En marchant à pied, à pied.
Je m' déambulais au hasard
Je vais partout, je vais nulle part
Mais simplement pour voir des rues
Les belles boutiques sur les av’nues
Et les filles au sourire gracieux
Pendues au bras d' leurs amoureux
Les crieurs de journaux du soir
Les enfants qui jouent dans les squares.
Ah !
c' que la vie peut êtr' belle !
Y' a des fill’s en ribambell'
Tout autour de mes semelles
J' me sens si léger, léger
J' voudrais tout’s les embrasser
Mais je suis toujours roulé
J’espère un jour rencontrer
L' vrai bonheur à la portée
Du bout de l’un d' mes souliers
Je suis sûr de le trouver
Quitte à faire le monde entier
En marchant à pied, à pied
En marchant à pied, à pied.
Aus den vier Ecken von Paris kommend
Hier seid ihr heute Abend zusammen
Meine Damen und Herren, guten Abend
Schön, dass Sie zu uns nach Hause kommen.
Jeder so gut er konnte
Nahm ein Taxi oder den Bus.
Einige kamen mit dem Auto
Viele andere nahmen die U-Bahn
Ich bin zu Fuß gekommen
Langsam ohne Eile
Ich ging zu Fuß, zu Fuß
Ich war sicher, dich zu finden
Ich hatte es also nicht eilig
Gehen zu Fuß, zu Fuß
Auf der Straße war es gut
Ich summte ein Lied vor mich hin
Mit der Unterseite meiner Absätze
Ich hätte es tun können, ohne müde zu werden
Durchqueren Sie ganz Paris
Gehen zu Fuß, zu Fuß.
Ich bin zufällig herumgewandert
Ich gehe überall hin, ich gehe nirgendwohin
Aber nur um Straßen zu sehen
Die schönen Geschäfte auf den Av’nues
Und die Mädchen mit dem liebenswürdigen Lächeln
An den Armen ihrer Liebhaber hängend
Die Abendzeitungsjungen
Auf den Plätzen spielende Kinder.
Ah!
wie schön kann das Leben sein!
Es gibt Mädchen in Ribambell'
Rund um meine Sohlen
Ich fühle mich so leicht, leicht
Am liebsten würde ich sie alle küssen
Aber ich bin immer noch gerollt
Ich hoffe, eines Tages zu treffen
Wahres Glück zum Greifen nah
Von der Spitze eines meiner Schuhe
Ich bin sicher, es zu finden
Auch wenn es bedeutet, die ganze Welt zu tun
Gehen zu Fuß, zu Fuß
Gehen zu Fuß, zu Fuß.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.