
Nachfolgend der Liedtext El Primer Día del Resto de Mi Vida Interpret: La Oreja de Van Gogh mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
La Oreja de Van Gogh
Entre tus nubes y mis contraluces,
Fuiste cubriendo el cielo con las cruces,
Que terminaron por tapar el sol.
Tu voz sonaba tan arrepentida,
Arrodillado como un niño en la orilla,
Desenterrando un poco de tu amor.
Y ahora que te digo «adiós»
Y se abren mis alas…
¿Me pides perdón?
Te quise como a nada más, como al respirar,
Te quise como el fuego al viento en una noche de San Juan.
Y ahora que me voy me das la luna sobre el mar,
Ahora que no hay más destino que el camino en soledad.
Ya queda poco por decir, y poco para recordar,
Que llora el río cuando pasa porque nunca volverá.
Las lágrimas que saben más amargas
Son las que llevan dentro las palabras,
Que se quedaron en tu corazón.
La noche siempre trae algún consejo,
Pero el silencio aviva los remordimientos.
Yo fui en tu vida un baile sin canción.
Y ahora que te digo «adiós»
Y se abren mis alas…
¿Me pides perdón?
Te quise como a nada más, como al respirar,
Te quise como el fuego al viento en una noche de San Juan.
Y ahora que me voy me das la luna sobre el mar,
Ahora que no hay más destino que el camino en soledad.
Ya queda poco por decir, y poco para recordar,
Que llora el río cuando pasa porque nunca volverá…
Pero te quise como a nada más, como al respirar,
Te quise como el fuego al viento en una noche de San Juan.
Y ahora que me voy me das la luna sobre el mar,
Ahora que no hay más destino que el camino en soledad.
Ya queda poco por decir, y poco para recordar,
Que llora el río cuando pasa porque nunca volverá.
El primer día de mi vida sin ti…
Cosí tu sombra al viento que se marcha.
Guardé el suspiro de después de partir.
Dejé una carta para mis fantasmas.
El primer día de mi vida sin ti…
Cubrí recuerdos con sábanas blancas.
Soplé en tu cara todo lo que sufrí.
Llegó la música hasta mi ventana.
Zwischen deinen Wolken und meinen Gegenlichtern,
Du hast den Himmel mit Kreuzen bedeckt,
Was am Ende dazu führte, dass die Sonne ausgeblendet wurde.
Deine Stimme klang so traurig
Kniend wie ein Kind am Ufer,
Etwas von deiner Liebe ausgraben.
Und jetzt, wo ich "Auf Wiedersehen" sage
Und meine Flügel öffnen sich...
Bittest du mich um Vergebung?
Ich liebte dich wie nichts anderes, wie das Atmen,
Ich liebte dich wie Feuer im Wind in einer Nacht von San Juan.
Und jetzt, wo ich gehe, gibst du mir den Mond über dem Meer,
Jetzt, wo es kein anderes Ziel gibt als die Straße allein.
Es gibt wenig zu sagen und wenig zu erinnern,
Dass der Fluss weint, wenn er fließt, weil er niemals zurückkehren wird.
Die Tränen, die bitterer schmecken
Sie sind diejenigen, die die Worte in sich tragen,
Dass sie in deinem Herzen geblieben sind.
Die Nacht bringt immer einen Rat,
Aber Schweigen schürt Reue.
Ich war in deinem Leben ein Tanz ohne Gesang.
Und jetzt, wo ich "Auf Wiedersehen" sage
Und meine Flügel öffnen sich...
Bittest du mich um Vergebung?
Ich liebte dich wie nichts anderes, wie das Atmen,
Ich liebte dich wie Feuer im Wind in einer Nacht von San Juan.
Und jetzt, wo ich gehe, gibst du mir den Mond über dem Meer,
Jetzt, wo es kein anderes Ziel gibt als die Straße allein.
Es gibt wenig zu sagen und wenig zu erinnern,
Dass der Fluss weint, wenn er fließt, weil er niemals zurückkehren wird ...
Aber ich liebte dich wie nichts anderes, wie das Atmen,
Ich liebte dich wie Feuer im Wind in einer Nacht von San Juan.
Und jetzt, wo ich gehe, gibst du mir den Mond über dem Meer,
Jetzt, wo es kein anderes Ziel gibt als die Straße allein.
Es gibt wenig zu sagen und wenig zu erinnern,
Dass der Fluss weint, wenn er fließt, weil er niemals zurückkehren wird.
Der erste Tag meines Lebens ohne dich…
Ich habe deinen Schatten an den Wind genäht, der geht.
Ich sparte mir den Seufzer nach dem Verlassen.
Ich habe einen Brief für meine Geister hinterlassen.
Der erste Tag meines Lebens ohne dich…
Ich bedeckte Erinnerungen mit weißen Tüchern.
Ich habe dir alles ins Gesicht geblasen, was ich erlitten habe.
Die Musik kam zu meinem Fenster.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.