Nachfolgend der Liedtext Lorelei Interpret: Theatre Of Tragedy, Icon Of Coil mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Theatre Of Tragedy, Icon Of Coil
Færie dearest, was it loe soothfast or a façade;
A serenade siren’d to lure — Zounds!
not to court me?
A mænad, yet the sweetest colleen —
Certes didst thou me unveil meekly life pristine
Lorelei
A poet of tragedies, scribe I lauds to Death
Yet who the hell was I to dare?
Lorelei
Canst thou not see thou to me needful art?
Canst thou not see the loss of loe painful is?
Dædally didst thou perform the tragic pasquinade
For all years a damndest and driegh’d accolade —
Caus’d for all eyes mazéd to behold a mêlée;
In the midst did I swainly cast thee my bouquet:
The one and sole faggot that feedeth the fire
Bellow´d bidingly by my heart’s quailing quire
Lorelei
A poet of tragedies, scribe I lauds to Death
Yet who the hell was I to dare?
Lorelei
Canst thou not see thou to me needful art?
Canst thou not see the loss of loe painful is?
Perchance author I thee this ikon’d apologue for aught
Doth the wecht burthen thee?, then bethink thine afterthought:
'Tween Æther and 'Nether art thou the peerless phœnix —
Prithee, darlingmost!
— court me rather than the peevish prolix
Færie Liebste, war es Loe soothfast oder eine Fassade;
Eine Serenadensirene, um zu locken – Zounds!
mich nicht umwerben?
Eine Mænade, aber die süßeste Colleen –
Gewiss hast du mir das sanftmütige, makellose Leben enthüllt
Lorelei
Ein Dichter der Tragödien, Schreiber, den ich dem Tod lobe
Doch wen zum Teufel sollte ich es wagen?
Lorelei
Siehst du mir nicht bedürftige Kunst?
Kannst du nicht sehen, dass der Verlust von Loe schmerzhaft ist?
Dædally hast du die tragische Pasquinade aufgeführt
Für alle Jahre eine verdammteste und trockenste Auszeichnung -
Verursacht für alle Augen, die verwirrt sind, um einen Kampf zu sehen;
In der Mitte habe ich dir meinen Blumenstrauß wehmütig gegossen:
Die eine und einzige Schwuchtel, die das Feuer nährt
Gebrüllt abwartend von der zitternden Lage meines Herzens
Lorelei
Ein Dichter der Tragödien, Schreiber, den ich dem Tod lobe
Doch wen zum Teufel sollte ich es wagen?
Lorelei
Siehst du mir nicht bedürftige Kunst?
Kannst du nicht sehen, dass der Verlust von Loe schmerzhaft ist?
Vielleicht habe ich dir dieses ikonische Apologet für irgendetwas geschrieben
Belastet dich die Wecht?, dann denk an deinen Nachgedanken:
'Zwischen Äther und 'Nether bist du der unvergleichliche Phönix —
Prithee, Liebling!
– umwerbe mich lieber als den verdrießlichen Langweiler
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.