Nachfolgend der Liedtext Quaderno di donna Interpret: Pooh mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Pooh
€ un po' che non ti vedo pi№
credevo fossi via
va meglio o no con lui?
Gli hai dato il suo bambino?
Di giorno chi lo tiene?
Coi soldi state bene?
E l’universit?
Rinunci o ce la fai?
Io mi ricordo una piazza di donne
e il mio rischio di essere maschio
e gridavi: io vivo, non sono
un oggetto, raccontala adesso la
libera scelta, che scelta non.
PerІ ti sei difesa bene.
Io ti rispetto, tu hai fatto di tutto
tu sei ancora tu
resisti fino all’ultimo.
Stretta dal tempo che batte nel petto
la sua spavalderia.
L’orgoglio di una tigre
su quelle spalle magre
la strada quella ormai:
vai avanti ce la fai.
Io mi ricordo la piazza di Maggio:
sei pazza!
Ti dissi fra i pezzi di
carta rimossi dal vento e girata di
spalle finisti: mi spiace, ragazzo,
il pazzo sei tu!
€ für eine Weile, da ich dich nicht mehr sehe
Ich dachte, du wärst weg
ist es besser oder nicht mit ihm?
Hast du ihm sein Baby gegeben?
Wer hält es tagsüber?
Kommst du mit dem Geld klar?
Und die Universität?
Gibst du auf oder hast du Erfolg?
Ich erinnere mich an ein Quadrat von Frauen
und mein Risiko, männlich zu sein
und du riefst: Ich lebe, ich bin nicht
ein Objekt, sag es jetzt dort
freie Wahl, was für eine Wahl nicht.
Aber du hast dich gut verteidigt.
Ich respektiere dich, du hast alles getan
du bist immer noch du
widerstehen bis zuletzt.
Gequetscht von der Zeit, die in der Brust schlägt
seine Tapferkeit.
Der Stolz eines Tigers
auf diesen schlanken Schultern
die Straße jetzt:
mach schon du schaffst das.
Ich erinnere mich an den Platz im Mai:
Sie sind verrückt!
Ich sagte Ihnen unter den Stücken
Karte aus dem Wind genommen und ausgeschaltet
fertige Schultern: Entschuldigung, Junge,
der Verrückte bist du!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.