
Nachfolgend der Liedtext Requiem in D Minor, K. 626: III. Sequenz: Tuba mirum. Andante Interpret: Bruno Walter, Вольфганг Амадей Моцарт mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Bruno Walter, Вольфганг Амадей Моцарт
REQUIEM
According to: Hug&Co.+Zuerich, Switzerland
Languages: Latin, German
Latina:
1. Requiem
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis, te decet
hymnus, Deus in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem;
exaudi
orationem meam, ad te omnis caro veniet.
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison.
2. Dies irae
Dies irae, dies illa solvet saeclum in favilla, teste David cum Sybilla.
Quantus tremor est futurus, quando judex est venturus, cuncta stricte
discussurus.
3. Tuba mirum
Tuba mirum spargens sonum per sepulchra regionum, coget omnes ante thronum.
Mors stupebit et natura, cum resurget creatura, judicanti responsura.
Liber scriptus proferetur, in quo totum continetur, unde mundus judicetur.
Judex ergo cum sedebit, quidquid latet apparebit, nil inultum remanebit.
Quid sum miser tunc dicturus?
quem patronum rogaturus, cum vix justus
sit securus?
4. Rex tremendae
Rex tremandae maiestatis, qui salvandos salvas gratis, salva me, fons
pietatis.
5. Recordare
Recordare Jesu pie, quod sum causa tuae viae, ne me perdas illa die.
Quaerens me sedisti lassus, redemisti crucem passus;
tantus labor non
sit cassus.
Juste judex ultionis, donum fac remissionis ante diem rationis.
Ingemisco tanquam reus, culpa rubet vultus meus;
supplicanti parce Deus.
Qui Mariam absolvisti, et latronem exaudisti, mihi quoque spem dedisti.
Preces meae non sum dignae, sed tu, bonus, fac benigne, ne perenni
cremer igne.
Inter oves locum praesta, et ab hoedis me sequestra, statuens in parte
dextra.
6. Confutatis
Confutatis maledictis, flammis acribus addictis, voca me cum benedictis.
Oro supplex et acclinis, cor contritum quasi cinis, gere curam mei finis.
7. Lacrymosa
Lacrymosa dies illa, qua resurget ex favilla judicandus homo reus.
Huic ergo parce Deus, pie Jesu Domine, dona eis requiem!
Amen!
8. Domine Jesu
Domine Jesu Christe!
Rex gloriae!
Libera animas omnium fidelium defunctorum
de poenis inferni et de profundo lacu!
Libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas Tartarus, ne cadant in obscurum:
sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam, quam olim
Abrahae promisisti, et semini ejus.
9. Hostias
Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus.
Tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus: fac eas,
Domine, de morte transire ad vitam, quam olim Abrahae promisisti, et semini ejus.
10. Sanctus
Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth!
pleni sunt coeli et terra
gloria tua.
Osanna in excelsis.
11. Benedictis
Benedictis, qui venit in nomine Domini.
Osanna in excelsis.
12. Agnus Dei
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam.
Lux aeterna luceat eis, Domine, cum sanctis in aeternum, quia pius es.
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
Deutsch:
1. Requiem
ich werde mich ausruhen
Gemäß: Hug&Co.+Zürich, Schweiz
Sprachen: Latein, Deutsch
Latein:
1. Ausruhen
Gib ihnen ewige Ruhe, o Herr, und lass ewiges Licht ihnen leuchten, wie es dir gebührt
Hymne, Gott in Zion, und das Gelübde wird dir in Jerusalem zurückgegeben werden;
Hören
mein Gebet, alles Fleisch wird zu dir kommen.
Gib ihnen die ewige Ruhe, o Herr, und lass das ewige Licht ihnen leuchten.
Herr, erbarme dich, Christus, erbarme dich, Herr, erbarme dich.
2. Der Tag des Zorns
Der Tag des Zorns, dieser Tag wird das Jahrhundert in Stücke auflösen, bezeuge David mit Sibyl.
Wie viel Zittern wird da sein, wenn der Richter kommt, alles streng
diskutieren
3. Eine wunderbare Trompete
Die Trompete, die ihren wunderbaren Klang durch die Gräber der Regionen verbreitet, wird alle vor den Thron zwingen.
Der Tod wird staunen, und die Natur wird dem Richter antworten, wenn das Geschöpf wieder aufersteht.
Es wird ein geschriebenes Buch hervorgebracht werden, in dem das Ganze enthalten ist, nach dem die Welt gerichtet wird.
Daher wird, wenn der Richter sitzt, alles Verborgene zum Vorschein kommen, und nichts wird ungesagt bleiben.
Was sage ich dann?
welchen Gönner er fragen würde, wenn er kaum gerecht war
ist es sicher?
4. Der schreckliche König
König von ehrfurchtgebietender Majestät, der freiwillig diejenigen rettet, die gerettet werden, rette mich, die Quelle
der Frömmigkeit
5. Sich erinnern
Denke daran, Jesus, dass ich die Ursache deines Weges bin, damit du mich an jenem Tag nicht verlierst.
Auf der Suche nach mir setztest du dich müde nieder, du hast das Leiden des Kreuzes erlöst;
nicht so viel arbeit
Kümmer dich nicht darum
Ein gerechter Richter der Rache, schenke Vergebung vor dem Tag der Abrechnung.
Ich stöhne wie ein Schuldiger, mein Gesicht ist rot vor Schuld;
Gott verschone den Bittsteller.
Du hast Maria freigesprochen und den Dieb gehört, du hast auch mir Hoffnung gegeben.
Ich bin meiner Gebete nicht würdig, aber du, Guter, tue gütig, dass ich nicht ewig sein möge
Sahne in Brand
Gib mir einen Platz unter den Schafen und befreie mich von den Schafen, indem du dich beiseite setzt
auf der rechten Seite
6. Verwirrung
Zurechtgewiesen von den Verfluchten, süchtig nach den brennenden Flammen, ruf mich mit den Gesegneten.
Ich bitte dich, zärtlich und zärtlich, mein Herz gebrochen wie Asche, kümmere dich um mein Ende.
7. Weinend
Dieser tränenreiche Tag, an dem der Schuldige aus der Asche auferstehen wird, um gerichtet zu werden.
Darum verschone sie, Herr Jesus, gib ihnen Ruhe!
Amen!
8. Herr Jesus
Herr Jesus Christus!
König der Herrlichkeit!
Befreie die Seelen aller verstorbenen Gläubigen
der Strafen der Hölle und des tiefen Sees!
Befreie sie aus dem Rachen des Löwen, damit Tartarus sie nicht verschlingt, damit sie nicht in die Dunkelheit fallen:
aber der Fahnenträger St. Michael wird sie im heiligen Licht wie von alters her vertreten
Du hast es Abraham und seinen Nachkommen versprochen.
9. Opfer
Wir bringen dir, Herr, Opfer und Gebete zum Lob dar.
Kümmere dich um die Seelen, deren wir heute gedenken: mach sie,
Herr, vom Tod zum Leben überzugehen, was du einst Abraham und seinen Nachkommen versprochen hast.
10. Heiliger
Heiliger, heiliger, heiliger Herr, Gott von Sabaoth!
Himmel und Erde sind voll
deine Herrlichkeit.
Hosianna im Höchsten.
11. Gesegnet
Gesegnet sind die, die im Namen des Herrn kommen.
Hosianna im Höchsten.
12. Lamm Gottes
Lamm Gottes, das die Sünden der Welt trägt, gib ihnen Ruhe.
Lamm Gottes, das die Sünden der Welt trägt, gib ihnen die ewige Ruhe.
Ewiges Licht leuchte ihnen, o Herr, mit den Heiligen für immer, denn du bist fromm.
Gib ihnen die ewige Ruhe, o Herr, und lass das ewige Licht ihnen leuchten.
Deutsch:
1. Ausruhen
Алсу, Вольфганг Амадей Моцарт, Bernhard Flies • 2019
Era, Вольфганг Амадей Моцарт • 2009
Friedemann Winklhofer, Chor des Bayerischen Rundfunks, Münchner Philharmoniker • 2005
Julius Patzak, Wiener Philharmoniker, Bruno Walter • 1951
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.