Nachfolgend der Liedtext Թևեր Interpret: Music Hayk mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Music Hayk
Երբ պապական հողն է կանչում սրբազան պարտքի,
Իսկ երկնքի ուղին գծում Արցախյան փառքի
Քո փոխարեն հողն եմ գրկում իմ լուսե մանկիկ
Ու կհսկեմ քունը նրա, որ ապրեն մարդիկ։
Իմ հզոր հայրիկ լույսը երկնքից թող պաշտպան լինի քեզ,
Վերցրու թևերս , այն քեզ ենք տալիս երկինքը, Տերն ու ես,
Քնիր, քնիր Հայոց աշխարհ զինվորդ է արթուն
Ու չի հանգչի լույսն հայության այս ահեղ մարտում։
Լույսը տրվեց մեզ խաչի հետ իբրև սուրբ դրոշմ
Մենք հաղթությամբ էլի կանցնենք պահն այս անորոշ
Ու չի տևի մեր աշխարհում գիշերն այս երկար
Դու հաղթության լուրը փառքով Հայոց աշխարհ տար։
Իմ հզոր հայրիկ լույսը երկնքից թող պաշտպան լինի քեզ,
Վերցրու թևերս , այն քեզ ենք տալիս երկինքը, Տերն ու ես,
Քնիր, քնիր Հայոց աշխարհ զինվորդ է արթուն
Ու չի հանգչի լույսն հայության այս ահեղ մարտում։
Wenn das patriarchalische Land nach einer heiligen Schuld verlangt,
Und der Pfad des Himmels auf der Linie des Artsakh-Ruhms
Ich umarme den Boden für dich, mein leichtes Baby
Und ich werde auf seinen Schlaf aufpassen, damit die Menschen leben können.
Möge mein mächtiger Vater dich vom Himmel erleuchten,
Nimm meine Flügel, wir geben sie dir, Himmel, Herr und ich,
Schlaf, schlaf Die armenische Welt ist ein wacher Soldat
Und das Licht wird in dieser schrecklichen Schlacht der Armenier nicht ausgehen.
Das Licht wurde uns mit dem Kreuz als heiliges Siegel geschenkt
Wir werden diesen unsicheren Moment wieder mit einem Sieg überstehen
Und es wird nicht lange in unserer Welt dauern
Sie haben der armenischen Welt die Siegesnachricht mit Ruhm überbracht.
Möge mein mächtiger Vater dich vom Himmel erleuchten,
Nimm meine Flügel, wir geben sie dir, Himmel, Herr und ich,
Schlaf, schlaf Die armenische Welt ist ein wacher Soldat
Und das Licht wird in dieser schrecklichen Schlacht der Armenier nicht ausgehen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.