Nachfolgend der Liedtext Vivaldi: Bajazet, RV 703, Act III: "È morto, sì, tiranno... " (Asteria) Interpret: Nathalie Stutzmann, Антонио Вивальди mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Nathalie Stutzmann, Антонио Вивальди
ASTERIA
È morto, sì, tiranno, io stessa il vidi.
È morto, ma con lui non è anche morto
l’odio che al suo nemico
deve il sangue ottoman.
Io son l’erede.
Raccomandollo con un guardo il padre;
e quel poco che resta
del suo gran core in me, so custodirlo.
Io son l’unico avanzo dell’ira sua:
raccogli in me tutti i tuoi sdegni,
com’io raccolgo contro te, in me sola,
tutti del sangue mio gli sprezzi e gli odi.
Mirami, quella son, che già due volte
tentò darti la morte, e sono rea,
perché non l’ho eseguita.
Se non furo le mie colpe bastanti
per una nuova morte, almeno quella
rendimi che gettò la mia vendetta.
Rendimela, crudele,
e al genitor mi invia
a placar l’ira sua con l’ombra mia.
Asteria
È morto, sì, tiranno, io stessa il vidi.
È morto, ma con lui non è anche morto
l’odio che al suo nemico
deve il sangue Ottomane.
Io son l’erede.
Raccomandollo con un guardo il padre;
e quel poco che resta
del suo gran core in mir, also custodirlo.
Io son l’unico avanzo dell’ira sua:
raccogli in me tutti i tuoi sdegni,
com’io raccolgo contro te, in mir sola,
tutti del sangue mio gli sprezzi e gli odi.
Mirami, quella son, che già due volte
tentò darti la morte, e sono rea,
perché non l’ho eseguita.
Se non furo le mie colpe bastanti
per una nuova morte, almeno quella
rendimi che gettò la mia vendetta.
Rendimela, rohes,
e al genitor mi invia
a placar l’ira sua con l’ombra mia.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.