Entre musique et poésie - Gilles Vigneault, Nana Mouskouri
С переводом

Entre musique et poésie - Gilles Vigneault, Nana Mouskouri

Год
2009
Язык
`Französisch`
Длительность
363060

Nachfolgend der Liedtext Entre musique et poésie Interpret: Gilles Vigneault, Nana Mouskouri mit Übersetzung

Liedtext " Entre musique et poésie "

Originaltext mit Übersetzung

Entre musique et poésie

Gilles Vigneault, Nana Mouskouri

Оригинальный текст

Entre musique et poésie

Entre prescience et nostalgie

Entre espoir et mélancolie

Entre la corde et l’arcanson

Entre le cri et la parole

Entre le ruisseau et l'école

Est née un jour la sage-folle

Qu’on appelle encor la chanson

Est-ce un cri de joie ou de guerre?

Est-ce un enfant ou bien sa mère?

Est-ce l’amour qui sur la Terre

Inventa le premier refrain?

Comptine, berceuse ou romance

Chaque siècle s’y recommence

La chanson c’est la voix immense

Qui parle au nom du cœur humain

Hiver comme été

Tout me recommence

Au fond d’un silence

Je trouve à chanter

Avec trois mots d’amour en tête

Voyez la moindre chansonnette

Qui fait le tour de la planète

Revient et dit «C'est votre tour»

À la complainte, à la rengaine

Qui se sont donné tant de peine

Pour entrer dans la grande chaîne

Puis en sortir le même jour

Avec trois accords de guitare

Deux amants qu’un destin sépare

Une nuit de lune, une gare

La chanson vous fait un roman

Et vous fait vivre ses alarmes

Et vous met dans les mains des armes

Et vous remplit les yeux de larmes

Et le cœur de grands sentiments

Elle a sauvé plus d’un navire

Elle a renversé des empires

Elle a su pourfendre ou séduire

Les plus faibles et les plus forts

Sa noblesse va sans les lettres

Elle n’a pas trouvé son maître

Elle a nommé, montré les traîtres

Cela pourra servir encor !

C’est la fille aînée du langage

Qui part avec pour tout bagage

Des mots qui font dans les cordages

Do ré mi fa sol la si do

Quand on la voit flotter au faîte

Des mâts, des bras et des poètes

C’est que la lumière s’est faite

C’est qu’elle a le vent dans le dos

Et qu’on peut commencer la fête

Перевод песни

Zwischen Musik und Poesie

Zwischen Vorahnung und Nostalgie

Zwischen Hoffnung und Melancholie

Zwischen dem Seil und dem Arkanson

Zwischen Schrei und Wort

Zwischen Bach und Schule

Eines Tages wurde der verrückte Weise geboren

Immer noch das Lied genannt

Ist es ein Schrei der Freude oder des Krieges?

Ist es ein Kind oder seine Mutter?

Ist das Liebe auf Erden?

Den ersten Refrain erfunden?

Kinderreim, Wiegenlied oder Romantik

Jedes Jahrhundert beginnt neu

Das Lied ist die gewaltige Stimme

Der im Namen des menschlichen Herzens spricht

Winter wie Sommer

Alles beginnt bei mir

In den Tiefen einer Stille

Ich finde zu singen

Mit drei Worten der Liebe im Hinterkopf

Siehe das kleinste Liedchen

Wer umrundet den Planeten

Komm zurück und sag "Du bist dran"

Zur Beschwerde, zum Refrain

Wer hat sich so viel Mühe gegeben

Um in die große Kette einzutreten

Dann steigen Sie am selben Tag aus

Mit drei Gitarrenakkorden

Zwei Liebende, die das Schicksal trennt

Eine Mondnacht, ein Bahnhof

Das Lied macht dich zu einem Roman

Und lässt Sie seine Alarme leben

Und legt dich in die Hände der Waffen

Und füllt deine Augen mit Tränen

Und das Herz großer Gefühle

Sie hat mehr als ein Schiff gerettet

Sie hat Imperien gestürzt

Sie wusste, wie man tötet oder verführt

Der Schwächste und der Stärkste

Sein Adel geht ohne die Buchstaben

Sie hat ihren Meister nicht gefunden

Sie nannte, zeigte den Verrätern

Das könnte noch nützlich sein!

Sie ist die älteste Tochter der Sprache

Wer mit für alles Gepäck abreist

Worte, die in den Seilen sind

Do re mi fa sol la si tun

Wenn du sie oben schweben siehst

Von Masten, Armen und Dichtern

Das Licht ist gekommen

Weil sie Rückenwind hat

Und wir können die Party beginnen

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.