
Nachfolgend der Liedtext Aşk Ateşi Interpret: mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Aşk ateşi en sert çeliği dahi eritir
Unutma: Tüm sayıları «bir» meydana getirir
Ser vermeyene can sır tutana verilir
Yâri sevene birdir bâtın ve zâhir
Gözümde fâni şan, şöhret ve para
İki hecemle verdim ateşe seni uzak dur meydana
Kelle elde yürür aşık düşünmez kâr zarar
Ben deyişlerle meşk ederim, sen batıyı kopyala
Eskiler der ki: «Evlat alem sende dürülü.»
Şimdikilerin gözleriyse Dünya ile bürülü
Ruhunu satan geçici mutlulukla sömürülür
Uyandığında çok geç olur çünkü bedeni gömülür
Bu yüzden demişler: «Ölmeden önce öl.»
Su içtiğim yer okyanus, ben sadece bir göl
Gerçeği gör, küresel manipülasyon
İnsanlık savaşta, hâlâ görme halüsinasyon
Ah, yâr, tutarım içimde yaşlarımı
Bu rüzgâr, bitirir bu savaş barışlarımı
Beni al, tükenirken takatim
Sonu var sabrın, kırılırken tuttuğum dallarım
Yâr, tutarım içimde yaşlarımı
Bu rüzgâr, bitirir bu savaş barışlarımı
Beni al, tükenirken takatim
Sonu var sabrın, kırılırken tuttuğum dallarım
Yolumun yakıtı dert, kabul ettik, eyvallah
Bu Dünya rahat yeri değil imiş, amenna
İster miydim ben de herkes gibi boş vermeyi
Kolayı seçip davamdan vaz geçmeyi?
Yollarıma çakıllar serdim güneşten koparıp
«Canım yandı.»
demedim, yürüdüm gözümü kapatıp
Cesaretin yoksa dön peşimi bırakıp
Korkaktan yoldaş olmaz, önce gel kanını akıtıp
Her satır gebe beklediğim o günlere
Mısralar anlatıyor hâlimi konsantre
Hatta şiirler ki konuşmaktan etkili
Ben yazarken sözlerimi yeryüzü titremeli
Dert akar, kalem yazar
Başımda türlü travmalar
Hüzün makamı akorlar
Hatıralardan satırlar
Ah, yâr, tutarım içimde yaşlarımı
Bu rüzgâr, bitirir bu savaş barışlarımı
Beni al, tükenirken takatim
Sonu var sabrın, kırılırken tuttuğum dallarım
Yâr, tutarım içimde yaşlarımı
Bu rüzgâr, bitirir bu savaş barışlarımı
Beni al, tükenirken takatim
Sonu var sabrın, kırılırken tuttuğum dallarım
Das Feuer der Liebe schmilzt selbst den härtesten Stahl
Denken Sie daran: Alle Zahlen ergeben "eins"
Denen, die kein Leben geben, wird denen das Leben gegeben, die ein Geheimnis bewahren
Das Innere und das Äußere sind für den, der liebt, dasselbe
In meinen Augen flüchtiger Ruhm, Ruhm und Geld
Ich habe dich mit zwei Silben ins Feuer gesteckt, bleib weg vom Platz
Kopf geht Hand in Hand, Liebe denkt nicht, Gewinn und Verlust
Ich übe Sprüche, du kopierst den Westen
Die Alten sagen: "Sohn, die Welt ist in dich gehüllt."
Die Augen der Gegenwart sind mit der Welt bedeckt
Ausgenutzt von vorübergehendem Glück, das deine Seele verkauft
Als er aufwacht, ist es zu spät, weil sein Körper begraben ist
Deshalb sagten sie: "Stirb, bevor du stirbst."
Der Ozean, wo ich Wasser trinke, ich bin nur ein See
Sehen Sie die Wahrheit, globale Manipulation
Die Menschheit befindet sich im Krieg und halluziniert immer noch zu sehen
Oh je, ich behalte meine Tränen in mir
Dieser Wind, dieser Krieg beendet meinen Frieden
Nimm mich, ich erschöpfe mich
Die Geduld hat ein Ende, die Äste die ich festhalte beim Brechen
Liebling, ich behalte meine Tränen in mir
Dieser Wind, dieser Krieg beendet meinen Frieden
Nimm mich, ich erschöpfe mich
Die Geduld hat ein Ende, die Äste die ich festhalte beim Brechen
Der Treibstoff meines Weges ist Ärger, wir haben akzeptiert, danke
Diese Welt ist kein bequemer Ort, Amenna
Möchte ich wie alle anderen aufgeben?
Den einfachen Weg wählen und meinen Fall aufgeben?
Ich habe Kieselsteine auf meine Straßen gelegt, sie von der Sonne gepflückt
"Es tat weh."
Ich sagte nichts, ich ging und schloss meine Augen
Wenn du nicht den Mut hast, dreh dich um und verlass mich
Ein Feigling wird kein Kamerad, kommt zuerst und vergießt euer Blut
Bis zu jenen Tagen, als ich jede Linie schwanger erwartete
Die Verse sprechen, ich bin konzentriert
Sogar Gedichte, die effektiver sind als Reden
Die Erde sollte beben, während ich meine Worte schreibe
Probleme fließen, Stift schreibt
Alle Arten von Traumata in meinem Kopf
Traurigkeit akkorde
Zeilen aus Erinnerungen
Oh je, ich behalte meine Tränen in mir
Dieser Wind, dieser Krieg beendet meinen Frieden
Nimm mich, ich erschöpfe mich
Die Geduld hat ein Ende, die Äste die ich festhalte beim Brechen
Liebling, ich behalte meine Tränen in mir
Dieser Wind, dieser Krieg beendet meinen Frieden
Nimm mich, ich erschöpfe mich
Die Geduld hat ein Ende, die Äste die ich festhalte beim Brechen
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.