Nachfolgend der Liedtext Çalındı Gitti Interpret: Aşık Mahzuni Şerif mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Aşık Mahzuni Şerif
Turnalar öterken bizim ovada, ey, bahar ayları
Gamlı gamlı geçer kara bulutlu Merik dağları
Kitap kitap okur gider gözlerim eski çağları
Edep erkân bizim elde yol olur bahtı karalı
Bağrı yaralı, yıllar sıralı, hey, yarım hey, ah, hey
Bahtı karalı, bağrı yaralı, yıllar sıralı, hey, yarım hey, ah, hey
Kurumuş buğdayı orak biçerdi ırgat zamanı
Şafakta güzeller gelip geçerdi fırgat zamanı
Güz gelince çadırımız göçerdi berbat zamanı
Yorganım yastığım kara çul oldu, dağlar dumanlı
Bağlar çimenli, gönlüm gümanlı, oy, zalım ey, ömrüm ey
Der Mahzuni boz fireli yazılar silindi gitti
Bir dert yüreğimi aldı sızılar delindi gitti
Ömrüm kırk yıl daha kattı gaziler gerildi gitti
Ne fark eder altun idi, pul idi, çalındı gitti
Allah-ı alem hasılı kelam kalana selam, oy, ömrüm oy
Allah-ı alem kalana selam, hasılı kelam, oy, ömrüm oy, oy
Während Kraniche in unserer Ebene singen, oh Frühlingsmonate
Das Düstere zieht an den dunkel bewölkten Merik-Bergen vorbei
Das Buch liest das Buch, mein Blick wandert in die Antike
Anständiger Erkan ist der Weg in unseren Händen, Bahti Karali
Herz verletzt, Jahre in Ordnung, hey, halb hey, ah, hey
Glücklich, mit gebrochenem Herzen, Jahre in Ordnung, hey, halb hey, ah, hey
Die Sichel erntete den getrockneten Weizen zur Zeit der Winde.
Im Morgengrauen würden die Schönheiten kommen und gehen, es ist Fregattenzeit
Wenn der Herbst kam, würde unser Zelt zusammenbrechen, es ist eine schlechte Zeit
Meine Steppdecke, mein Kopfkissen ist zu schwarzem Sackleinen geworden, die Berge sind verraucht
Die Weinberge sind grasig, mein Herz ist stark, oh meine Grausamkeit, mein Leben,
Die Artikel mit Der Mahzuni Boz Feuer wurden gelöscht und sind verschwunden.
Ein Ärger nahm mein Herz, der Schmerz verschwand
Mein Leben hat sich um weitere vierzig Jahre verlängert, Veteranen wurden angespannt und gingen
Was spielt es für eine Rolle, es war Gold, es waren Briefmarken, es wurde gestohlen und war weg
Allah, kurz gesagt, Grüße an diejenigen, die übrig bleiben, mein Leben, mein Leben.
Friede sei mit dem Rest der Welt, kurz gesagt, das Wort, Stimme, mein Leben, Stimme, Stimme
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.