Çalındı Gitti - Aşık Mahzuni Şerif
С переводом

Çalındı Gitti - Aşık Mahzuni Şerif

  • Альбом: Mamudo Kurban

  • Erscheinungsjahr: 2006
  • Sprache: Türkisch
  • Dauer: 5:06

Nachfolgend der Liedtext Çalındı Gitti Interpret: Aşık Mahzuni Şerif mit Übersetzung

Liedtext " Çalındı Gitti "

Originaltext mit Übersetzung

Çalındı Gitti

Aşık Mahzuni Şerif

Оригинальный текст

Turnalar öterken bizim ovada, ey, bahar ayları

Gamlı gamlı geçer kara bulutlu Merik dağları

Kitap kitap okur gider gözlerim eski çağları

Edep erkân bizim elde yol olur bahtı karalı

Bağrı yaralı, yıllar sıralı, hey, yarım hey, ah, hey

Bahtı karalı, bağrı yaralı, yıllar sıralı, hey, yarım hey, ah, hey

Kurumuş buğdayı orak biçerdi ırgat zamanı

Şafakta güzeller gelip geçerdi fırgat zamanı

Güz gelince çadırımız göçerdi berbat zamanı

Yorganım yastığım kara çul oldu, dağlar dumanlı

Bağlar çimenli, gönlüm gümanlı, oy, zalım ey, ömrüm ey

Der Mahzuni boz fireli yazılar silindi gitti

Bir dert yüreğimi aldı sızılar delindi gitti

Ömrüm kırk yıl daha kattı gaziler gerildi gitti

Ne fark eder altun idi, pul idi, çalındı gitti

Allah-ı alem hasılı kelam kalana selam, oy, ömrüm oy

Allah-ı alem kalana selam, hasılı kelam, oy, ömrüm oy, oy

Перевод песни

Während Kraniche in unserer Ebene singen, oh Frühlingsmonate

Das Düstere zieht an den dunkel bewölkten Merik-Bergen vorbei

Das Buch liest das Buch, mein Blick wandert in die Antike

Anständiger Erkan ist der Weg in unseren Händen, Bahti Karali

Herz verletzt, Jahre in Ordnung, hey, halb hey, ah, hey

Glücklich, mit gebrochenem Herzen, Jahre in Ordnung, hey, halb hey, ah, hey

Die Sichel erntete den getrockneten Weizen zur Zeit der Winde.

Im Morgengrauen würden die Schönheiten kommen und gehen, es ist Fregattenzeit

Wenn der Herbst kam, würde unser Zelt zusammenbrechen, es ist eine schlechte Zeit

Meine Steppdecke, mein Kopfkissen ist zu schwarzem Sackleinen geworden, die Berge sind verraucht

Die Weinberge sind grasig, mein Herz ist stark, oh meine Grausamkeit, mein Leben,

Die Artikel mit Der Mahzuni Boz Feuer wurden gelöscht und sind verschwunden.

Ein Ärger nahm mein Herz, der Schmerz verschwand

Mein Leben hat sich um weitere vierzig Jahre verlängert, Veteranen wurden angespannt und gingen

Was spielt es für eine Rolle, es war Gold, es waren Briefmarken, es wurde gestohlen und war weg

Allah, kurz gesagt, Grüße an diejenigen, die übrig bleiben, mein Leben, mein Leben.

Friede sei mit dem Rest der Welt, kurz gesagt, das Wort, Stimme, mein Leben, Stimme, Stimme

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.