Yürü Bre Mervanın Dölü - Aşık Mahzuni Şerif
С переводом

Yürü Bre Mervanın Dölü - Aşık Mahzuni Şerif

  • Альбом: İşte Gidiyorum Çeşmi Siyahım

  • Erscheinungsjahr: 1998
  • Sprache: Türkisch
  • Dauer: 4:13

Nachfolgend der Liedtext Yürü Bre Mervanın Dölü Interpret: Aşık Mahzuni Şerif mit Übersetzung

Liedtext " Yürü Bre Mervanın Dölü "

Originaltext mit Übersetzung

Yürü Bre Mervanın Dölü

Aşık Mahzuni Şerif

Оригинальный текст

Yürü bre yürü, Mervanın dölü

Alemi ardından güldür de kurtul

Bir gün sorar sana Muhammet-Ali

Adamsan seni bildir de kurtul

Bir gün sorar sana Muhammet-Ali

Adamsan seni bildir de kurtul

Başıma belalar getirmedin mi?

Gizli gizli ömrüm' bitirmedin mi?

Köşkünü ben yaptım, oturmadın mı?

Bari sarayımda çıldır da kurtul

Köşkünü ben yaptım, oturmadın mı?

Bari sarayımda çıldır da kurtul

Ben ayrı kalamam gül yüzlü dosttan

Haraç aldın ağzımdaki nefesten

Üzülerek yaptım bağ ile bostan

Senin gibilere yoldur da kurtul

Üzülerek yaptım bağ ile bostan

Senin gibilere yoldur da kurtul

Bir kara kargasın, gezme bu bağda

Rezil ettin beni senden ziyade

Eğer hıncın inmediyse Dünya'da

Mahzuni Şerif'i öldür de kurtul

Hıncın inmediyse Dünya'da

Mahzuni Şerif'i öldür de kurtul

Öldür de kurtul

Mervanın dölü

Перевод песни

Geh, geh, Marwans Nachkomme

Bring die Welt hinterher zum Lachen und werde es los

Eines Tages wird dich Muhammad-Ali fragen

Wenn Sie ein Mann sind, lassen Sie es mich wissen und loswerden

Eines Tages wird dich Muhammad-Ali fragen

Wenn Sie ein Mann sind, lassen Sie es mich wissen und loswerden

Hast du mir keine Schwierigkeiten gebracht?

Hast du mein geheimes geheimes Leben nicht beendet?

Ich habe deine Villa gebaut, hast du nicht gesessen?

Bari wird in meinem Palast verrückt und hau ab

Ich habe deine Villa gebaut, hast du nicht gesessen?

Bari wird in meinem Palast verrückt und hau ab

Ich kann mich nicht von einem lächelnden Freund fernhalten

Du nahmst Tribut von dem Atem in meinem Mund

Ich habe es leider aus dem Garten mit dem Weinberg gemacht

Es ist der Weg zu Leuten wie dir, werde es los

Ich habe es leider aus dem Garten mit dem Weinberg gemacht

Es ist der Weg zu Leuten wie dir, werde es los

Du bist eine schwarze Krähe, geh nicht in diesen Weinberg

Du hast mich eher beschämt als dich

Auf der Erde, wenn dein Groll nicht nachgelassen hat

Töte Mahzuni Şerif und werde es los

Wenn dein Groll nicht heruntergekommen ist, auf die Erde

Töte Mahzuni Şerif und werde es los

Töten und loswerden

Marwans Nachkommen

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.