
Nachfolgend der Liedtext Oncemil Interpret: Abel Pintos mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Abel Pintos
No me gusta herir a quien amo
No me gusta traer el pasado
Aquí, al presente
No me gusta sentirme ausente
Cuando tú vives a mi lado
No me gusta matar las horas
Sonreír si no soy feliz
Convertirme tan sólo
En un fantasma amante de todos
Vendiéndole el alma al diablo
No me gusta vivir así, así…
Así, como si no doliera
Así, como si no estuviera
Ahogándome en palabras mudas
Con las manos duras de arañar la arena
Partido en once mil pedazos
Callándole la voz del alma a los dos
Asumiéndome un caso perdido
No me gusta herir a quien amo
No me gusta traer el pasado
Aquí, al presente
No me gusta sentirme ausente
Cuando tú vives a mi lado
No me gusta matar las horas
Sonreír si no soy feliz
Convertirme tan sólo
En un fantasma amante de todos
Vendiéndole el alma al diablo
No me gusta vivir así
Así, como si no doliera
Así, como si no estuviera
Ahogándome en palabras mudas
Con las manos duras de arañar la arena
Partido en once mil pedazos
Callándole la voz del alma a los dos
Asumiéndome un caso perdido
La suma de las dos mitades
La lágrima alimenta al río
La cura de las vanidades
La luz abriéndose camino
Para dar olvido a las soledades
Así, como si no doliera
Así, como si no estuviera
Partido en once mil pedazos
Callándole la voz del alma a los dos
Asumiéndome un caso perdido
Ich mag es nicht, den zu verletzen, den ich liebe
Ich mag es nicht, die Vergangenheit zur Sprache zu bringen
hier in die Gegenwart
Ich mag es nicht, mich abwesend zu fühlen
wenn du neben mir wohnst
Ich mag es nicht, die Stunden totzuschlagen
Lächle, wenn ich nicht glücklich bin
bekehre mich einfach
Ausgerechnet in einem Geisterliebhaber
Verkaufe deine Seele an den Teufel
Ich mag es nicht, so zu leben, so...
Als ob es nicht weh tun würde
Also, als ob ich es nicht wäre
in stillen Worten ertrinken
Mit harten Händen vom Kratzen im Sand
In elftausend Stücke zerbrochen
Bringe die Stimme der Seele zu den beiden zum Schweigen
nimmt es mit einem Korb-Fall auf
Ich mag es nicht, den zu verletzen, den ich liebe
Ich mag es nicht, die Vergangenheit zur Sprache zu bringen
hier in die Gegenwart
Ich mag es nicht, mich abwesend zu fühlen
wenn du neben mir wohnst
Ich mag es nicht, die Stunden totzuschlagen
Lächle, wenn ich nicht glücklich bin
bekehre mich einfach
Ausgerechnet in einem Geisterliebhaber
Verkaufe deine Seele an den Teufel
Ich mag es nicht, so zu leben
Als ob es nicht weh tun würde
Also, als ob ich es nicht wäre
in stillen Worten ertrinken
Mit harten Händen vom Kratzen im Sand
In elftausend Stücke zerbrochen
Bringe die Stimme der Seele zu den beiden zum Schweigen
nimmt es mit einem Korb-Fall auf
Die Summe der beiden Hälften
Die Träne speist den Fluss
Die Heilung der Eitelkeiten
Das Licht macht sich seinen Weg
Um die Einsamkeit zu vergessen
Als ob es nicht weh tun würde
Also, als ob ich es nicht wäre
In elftausend Stücke zerbrochen
Bringe die Stimme der Seele zu den beiden zum Schweigen
nimmt es mit einem Korb-Fall auf
Abel Pintos, Leon Gieco • 2004
Abel Pintos • 2006
Vanesa Martín, Abel Pintos • 2018
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.