Beyond The Sky - Akphaezya
С переводом

Beyond The Sky - Akphaezya

  • Альбом: Anthology II

  • Erscheinungsjahr: 2008
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 5:19

Nachfolgend der Liedtext Beyond The Sky Interpret: Akphaezya mit Übersetzung

Liedtext " Beyond The Sky "

Originaltext mit Übersetzung

Beyond The Sky

Akphaezya

Оригинальный текст

«Because I understand what the word «son» means, as father… Priest…

I love you so, but I cannot lie to my feelings and many are made of sorrow.

I have a home, a name… even a fate… but… I am not sure where my place is.

Sometimes, I remember no home, no name, no fate… I only feel a heart full of

empty spaces

Because I understand what the word «son» means… there is a mother I dream of

now… and I… I ignore what I can feel when I touch her shadow

I know that you give me your home, your name, your fate… Priest…

You give me all you can, nevertheless… Priest… when I think about her home,

her name, her fate… I would give all… for only one remains in my memories.

«This morning, I asked you a question.

It was: „How can I fly if my roots are

only lies?“ You tell me that rooted men are those who never fly beyond the sky.

.

Beyond the sky?

Beyond the lies… So what mean my dreams, flying away,

out of the world?

I feel the need to know where I come from and where I have

to go.

I really feel the need to find, by travelling the world, my mind…»

«My dreams flew away the world!»

«Who am I?

Tell me the truth!

Stop the lie!

Where shall I go with all the

things you want me to know?

You say nothing… Leave me alone, I am not your

son!»

(Page 256 written by Jamal Al Azad in 1229 cycle 6)

«Beyond, men are butterflies…»

Перевод песни

«Weil ich verstehe, was das Wort «Sohn» bedeutet, als Vater … Priester …

Ich liebe dich so, aber ich kann meine Gefühle nicht belügen und viele sind aus Trauer gemacht.

Ich habe ein Zuhause, einen Namen … sogar ein Schicksal … aber … ich bin mir nicht sicher, wo mein Platz ist.

Manchmal erinnere ich mich an kein Zuhause, keinen Namen, kein Schicksal ... Ich fühle nur ein Herz voller

leere Räume

Weil ich verstehe, was das Wort „Sohn“ bedeutet … es gibt eine Mutter, von der ich träume

jetzt … und ich … ich ignoriere, was ich fühlen kann, wenn ich ihren Schatten berühre

Ich weiß, dass du mir dein Zuhause gibst, deinen Namen, dein Schicksal … Priester …

Du gibst mir trotzdem alles, was du kannst … Priester … wenn ich an ihr Zuhause denke,

ihr Name, ihr Schicksal … ich würde alles geben … denn nur eine bleibt in meinen Erinnerungen.

«Heute Morgen habe ich Ihnen eine Frage gestellt.

Es war: „Wie kann ich fliegen, wenn meine Wurzeln sind

nur Lügen?“ Du sagst mir, dass verwurzelte Männer diejenigen sind, die niemals über den Himmel hinausfliegen.

.

Jenseits des Himmels?

Jenseits der Lügen … Also was bedeuten meine Träume, die davonfliegen,

Nicht von dieser Welt?

Ich habe das Bedürfnis zu wissen, woher ich komme und wo ich bin

gehen.

Ich verspüre wirklich das Bedürfnis, durch Reisen um die Welt meinen Geist zu finden …»

«Meine Träume haben die Welt davongeflogen!»

"Wer bin ich?

Sag mir die Wahrheit!

Hör auf mit der Lüge!

Wo soll ich mit all dem hingehen

Dinge, die ich wissen soll?

Du sagst nichts … Lass mich in Ruhe, ich bin nicht dein

Sohn!"

(Seite 256 geschrieben von Jamal Al Azad in 1229 Zyklus 6)

«Jenseits sind die Menschen Schmetterlinge…»

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.