Nachfolgend der Liedtext Arriba la vida Interpret: Alberto Cortez mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Alberto Cortez
Mientras quede una flor en el camino,
mientras quede un amigo en quien confiar,
la ternura infinita de los niños
y las ganas de andar un poco más.
Mientras quede una corriente de agua fresca
y perduren las canciones de Serrat,
el rechazo a cualquier tipo de violencia,
esta voz será plural y cantará.
Arriba la vida, que no muera la esperanza
si es que queremos algún día conseguir
el equilibrio natural de la balanza
para vivir, para vivir, para vivir.
Arriba la vida, no hay fracasos ni derrotas
que no se puedan, si se quieren asumir.
aunque de pronto nos quedemos en pelotas
hay que seguir, hay que seguir, hay que seguir.
Mientras quede una paloma en pleno vuelo
que no pueda derribar el cazador
y muchachas con jazmines en el pelo
y un geranio florecido en un balcón.
Mientras quede un solo perro vagabundo
y muchachos sobre un barco de «„Greenpeace“»
y Teresa de Calcuta por el mundo,
esta voz será plural para decir.
Arriba la vida, que no cunda el desaliento,
hay muchas cosas que nos quedan por lograr;
cada momento puede ser un buen momento
para empezar, para empezar, para empezar.
Arriba la vida, rescatemos la alegría,
que la amargura no aparezca por aquí.
Una sonrisa es la mejor artillería,
para vivir, para vivir, para vivir.
Solange es eine Blume auf der Straße gibt,
Solange es einen Freund gibt, dem man vertrauen kann,
die unendliche Zärtlichkeit der Kinder
und der Wunsch, noch ein bisschen zu laufen.
Solange noch ein frischer Strom übrig ist
und die Lieder von Serrat bestehen,
die Ablehnung jeglicher Art von Gewalt,
diese Stimme wird Plural sein und singen.
Leben, lass die Hoffnung nicht sterben
wenn wir eines Tages erreichen wollen
das natürliche Gleichgewicht der Waage
leben, leben, leben
Im Leben gibt es keine Misserfolge oder Niederlagen
dass sie nicht sein können, wenn sie annehmen wollen.
auch wenn wir plötzlich nackt bleiben
Du musst weitermachen, du musst weitermachen, du musst weitermachen.
Solange eine Taube im Flug bleibt
die der Jäger nicht erlegen kann
und Mädchen mit Jasmin im Haar
und eine blühende Geranie auf einem Balkon.
Solange nur noch ein streunender Hund übrig ist
und Jungs auf einem «Greenpeace»-Schiff
und Teresa von Kalkutta auf der ganzen Welt,
diese Stimme wird im Plural zu sagen sein.
Auf das Leben, lass es keine Entmutigung geben,
es gibt noch viele Dinge, die wir erreichen müssen;
Jeder Moment kann ein guter Moment sein
anfangen, anfangen, anfangen.
Lebend, lasst uns die Freude retten,
diese Bitterkeit kommt hier nicht vor.
Ein Lächeln ist die beste Artillerie,
leben, leben, leben
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.