Écailles de lune part I - Alcest
С переводом

Écailles de lune part I - Alcest

  • Erscheinungsjahr: 2012
  • Sprache: Französisch
  • Dauer: 9:39

Nachfolgend der Liedtext Écailles de lune part I Interpret: Alcest mit Übersetzung

Liedtext " Écailles de lune part I "

Originaltext mit Übersetzung

Écailles de lune part I

Alcest

Оригинальный текст

La lumière de juillet s’eteint sur les grèves et songeur, je laisse mes pensées

se perdre á l’horizon flamboyant.

La rumeur des vagues m’apaise, je profite de cet instant précieux,

invitant la chaude brise marine á raviver me sens alanguis.

Hanté par le mirage des jours heureux j’attends que naissent au large les échos

de la nuit.

Mes pensées se noient à l’horizon.

Les heures fielnt, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une

pincée d’or tremblante sur les houles.

Elle ouvre sa danse hypnotique, et absorbe mon regard décoloré.

Telle une âme en suspension, je voudrais sans crainte disparaître sous le flots;

Entendre jaillir des profondeurs leur complainte ensorcelée.

Elles m’appelleraient de leur royaume de nacre et d'écailles aigue marine pour

m’emmener loin des miens, d’un monde qui m’est étranger.

Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires

m’accueillant silencieusement.

Dire adieu aux lueurs du matin, laisser les courants froids purifier mes

pensées, statufier mes chairs, pour trouver le sommeil tout au fond de l’océan.

Перевод песни

Das Julilicht erlischt an den Ufern und nachdenklich verlasse ich meine Gedanken

verliere dich am flammenden Horizont.

Das Rauschen der Wellen beruhigt mich, ich genieße diesen kostbaren Moment,

die warme Meeresbrise einladen, meine trägen Gefühle wiederzubeleben.

Verfolgt von der Fata Morgana glücklicher Tage warte ich darauf, dass die Echos vor der Küste geboren werden

der Nacht.

Meine Gedanken ertrinken am Horizont.

Die Stunden verblassen, das Meer seufzt unter fernen Sternen, die in einem niedergelegt sind

eine Prise Gold, die auf den Wellen zittert.

Sie eröffnet ihren hypnotischen Tanz und nimmt meinen verfärbten Blick in sich auf.

Wie eine schwebende Seele würde ich furchtlos unter den Wellen verschwinden;

Ihre verhexte Klage zu hören, die aus der Tiefe entspringt.

Sie würden mich aus ihrem Reich der Perlmutt- und Aquamarinschuppen zu sich rufen

nimm mich weg von meinem Volk, von einer Welt, die mir fremd ist.

Ihre Hände haltend, möchte ich langsam in schwarzen Wassern versinken

begrüßt mich schweigend.

Verabschieden Sie sich von den Morgenlichtern, lassen Sie die kalten Strömungen meine reinigen

Gedanken, beruhige mein Fleisch, um Schlaf auf dem Grund des Ozeans zu finden.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.