Nachfolgend der Liedtext Здравствуй, город Грозный Interpret: Алексей Коротин mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Алексей Коротин
Ну здравствуй, город Грозный, вот и я...
Прошло с тех пор немало долгих лет,
А здесь остались все мои друзья,
Но твой не видят ласковый рассвет.
А помнишь как в холодном январе
Не таял снег на лицах у солдат,
И слёзы безутешных матерей,
Что в небеса с молитвами глядят.
А я во сне сжимаю автомат...
За мир, свободу, за любовь и жизнь.
И вновь веду на штурм своих ребят,
И вновь шепчу, давай браток, держись...
А я во сне сжимаю автомат,
Нательный крест в ладони до бела...
Я помню всех погибших там ребят,
Кого судьба в Чечне не сберегла.
Ну здравствуй город Грозный, вот и я...
Не виделись с тобой мы много лет,
Где шли бои, там клёны шелестят,
И на мечеть льёт солнце яркий свет.
Но не забыть войны проклятой лик...
Что отняла жизнь юных пацанов...
Я к тишине с тех пор и не привык,
Но пью за них я стоя и без слов.
А я во сне сжимаю автомат...
За мир, свободу, за любовь и жизнь.
И вновь веду на штурм своих ребят,
И вновь шепчу, давай браток, держись...
А я во сне сжимаю автомат,
Нательный крест в ладони до бела...
Я помню всех погибших там ребят,
Кого судьба в Чечне не сберегла.
Hallo, Stadt Grosny, hier bin ich...
Seitdem sind viele Jahre vergangen,
Und hier sind alle meine Freunde
Aber sie sehen deine sanfte Morgendämmerung nicht.
Erinnerst du dich, wie im kalten Januar
Der Schnee schmolz nicht auf den Gesichtern der Soldaten,
Und Tränen untröstlicher Mütter,
Dass sie mit Gebeten zum Himmel blicken.
Und im Schlaf drücke ich die Automatik ...
Für Frieden, Freiheit, Liebe und Leben.
Und wieder führe ich meine Jungs zum Sturm,
Und wieder flüstere ich, komm schon Bruder, halte durch ...
Und im Schlaf drücke ich die Maschine,
Brustkreuz in der Handfläche zu weiß...
Ich erinnere mich an all die Typen, die dort starben,
Wen das Schicksal in Tschetschenien nicht gerettet hat.
Hallo Stadt Grosny, hier bin ich...
Wir haben dich viele Jahre nicht gesehen
Wo gekämpft wurde, da rauschen Ahorne,
Und die Sonne strahlt helles Licht auf die Moschee.
Aber vergiss nicht das kriegsverdammte Gesicht ...
Was hat Jungen das Leben gekostet ...
Seitdem bin ich nie an Schweigen gewöhnt,
Aber ich trinke für sie im Stehen und ohne Worte.
Und im Schlaf drücke ich die Automatik ...
Für Frieden, Freiheit, Liebe und Leben.
Und wieder führe ich meine Jungs zum Sturm,
Und wieder flüstere ich, komm schon Bruder, halte durch ...
Und im Schlaf drücke ich die Maschine,
Brustkreuz in der Handfläche zu weiß...
Ich erinnere mich an all die Typen, die dort starben,
Wen das Schicksal in Tschetschenien nicht gerettet hat.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.