Nachfolgend der Liedtext White Horse Interpret: Alela Diane mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Alela Diane
Get off your high horse, hey man
Get off your white horse, hey man
Your gallop can’t shit nothing on the darkness
The rush of river water knows much more
Everyone must take a road
Take the road, that’s all they’re on
Everyone must take a road
Take the road, that’s all they’re on
You let it in, with a gust you take it in
Take in charm from shadow with the dawn
The sun will tell you when you must walk on
Are you like clowns or as headstrong as stones?
Do you open with dust to the black night?
Be careful with visions when drawn to the sky
Be wary of such constellations
No, we cannot be sure of our gallop or gate
But there’s one thing I knew, you know for sure
Everyone must take a road
Take the road, that’s all they’re on
Everyone must take a road
Take the road, that’s all they’re on
What of release?
What of ravens and the white birds?
A mystery, the echo left by deaf
We are hopeful, we are scattered, we are dust
We are hopeful, we are scattered, we are dust
We are hopeful, we are scattered, we are dust
Runter von deinem hohen Ross, hey Mann
Runter von deinem weißen Pferd, hey Mann
Dein Galopp kann nichts in die Dunkelheit scheißen
Das Rauschen des Flusswassers weiß viel mehr
Jeder muss eine Straße nehmen
Nimm die Straße, das ist alles, was sie tun
Jeder muss eine Straße nehmen
Nimm die Straße, das ist alles, was sie tun
Du lässt es herein, mit einem Bö nimmst du es auf
Nehmen Sie mit der Morgendämmerung den Charme des Schattens auf
Die Sonne wird dir sagen, wann du weitergehen musst
Bist du wie Clowns oder so eigensinnig wie Steine?
Öffnest du mit Staub die schwarze Nacht?
Seien Sie vorsichtig mit Visionen, wenn Sie vom Himmel angezogen werden
Seien Sie vorsichtig bei solchen Konstellationen
Nein, wir können uns unseres Galopps oder Tors nicht sicher sein
Aber eines wusste ich, das weißt du ganz genau
Jeder muss eine Straße nehmen
Nimm die Straße, das ist alles, was sie tun
Jeder muss eine Straße nehmen
Nimm die Straße, das ist alles, was sie tun
Was ist mit der Freigabe?
Was ist mit Raben und den weißen Vögeln?
Ein Mysterium, das Echo, das von Tauben hinterlassen wird
Wir sind hoffnungsvoll, wir sind zerstreut, wir sind Staub
Wir sind hoffnungsvoll, wir sind zerstreut, wir sind Staub
Wir sind hoffnungsvoll, wir sind zerstreut, wir sind Staub
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.