Nachfolgend der Liedtext Песенка о погоде Interpret: Алиса Фрейндлих mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Алиса Фрейндлих
У природы нет плохой погоды
Каждая погода благодать
Дождь ли снег любое время года
Надо благодарно принимать
Отзвуки душевной непогоды
В сердце одиночества печать
И бессонниц горестные всходы
Надо благодарно принимать
Надо благодарно принимать
Смерть желаний годы и невзгоды
С каждым днем все непосильней кладь
Что тебе назначено природой
Надо благодарно принимать
Смену лет закаты и восходы
И любви последней благодать
Как и дату своего ухода
Надо благодарно принимать
Надо благодарно принимать
У природы нет плохой погоды
Ход времен нельзя остановить
Осень жизни как и осень года
Надо не скорбя благословить
Надо не скорбя благословить
Надо не скорбя благословить
Es gibt kein schlechtes Wetter
Jedes Wetter ist ein Segen
Ob es zu jeder Jahreszeit Schnee regnet
Muss dankbar sein
Echos des spirituellen Sturms
Siegel im Herzen der Einsamkeit
Und traurige Triebe von Schlaflosigkeit
Muss dankbar sein
Muss dankbar sein
Der Tod wünscht Jahre und Mühsal
Jeden Tag mehr und mehr unerträgliches Gepäck
Was Ihnen von Natur aus zugewiesen ist
Muss dankbar sein
Jahreswechsel Sonnenuntergänge und Sonnenaufgänge
Und die letzte Gnade der Liebe
Wie das Datum Ihrer Abreise
Muss dankbar sein
Muss dankbar sein
Es gibt kein schlechtes Wetter
Der Lauf der Zeit lässt sich nicht aufhalten
Der Herbst des Lebens ist wie der Herbst des Jahres
Wir dürfen nicht trauern, um zu segnen
Wir dürfen nicht trauern, um zu segnen
Wir dürfen nicht trauern, um zu segnen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.