Nachfolgend der Liedtext Bazen Interpret: Şanışer, Alef High mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Şanışer, Alef High
İnsan, dağları aşsa da bazen yenemiyor kendini bir türlü
Vicdan bıraksa da yakasını bazen yediremiyor olanları kendine bir türlü
Anti depresanlara rağmen bedenime hükmeder yas
Cürmüm kayıp bugün ağzımda yarım cümleler var
Ben güçten düşmedim, Antalya’ma küsmeden yaz
Bir çift laf et ve yüzüme gel bir kez daha gül yeter yar
Gerçekten yaşar mıyım alnımda yazılmış
Denmez mi ki tanrıya yazgımda yanılmışım
Sen kadın haketmesemde bahtımda kalır mısın
Ben bu ara çok kötüyüm hakkımda hayırlısı
Bitmez bir safsata bu, sen göğsüme yaslanadur
Ben her daim gurbetteyim hasretlerim Allah’a kul
Olmasam da arşa kabul bu mektup biterken
Beni çok sev e mi?
Sevgiler
İmza Sarp Palaur
İnsan, dağları aşsa da bazen yenemiyor kendini bir türlü
Vicdan bıraksada yakasını bazen yediremiyor olanları kendine bir türlü
Aşk nedir, Aşık nedir, Gitmekteki mantık nedir
Neden bu karmaşa neden bu gönlüm yangın yeri
Neden tüm savaşlar neden neden sen yoksun şuan
Herkes yanımda ama mutlu etmiyor bu artık beni
Bir terslik olmalı sen nasıl olur da gidersin
Ben yazdığımda dağlar önüme diz çökerken gel kal artık
Onca yıldır yok gözlerim söyle hangi dert azaldı
Pes etmeye dahi mecalim kalmadı hayat sen kazandın
Tanrının hüznüyüm bugün yağmur değil benim yağan
Hala hiç usanmadan seni barındıran her is bahar
Bu çok eski zamanlardan bugüne kısa bir sitem
Tozlu çekmecelerden bir mektup imza Deniz Şahan
İnsan, dağları aşsa da bazen yenemiyor kendini bir türlü
Vicdan bıraksada yakasını bazen yediremiyor olanları kendine bir türlü
Selbst wenn jemand die Berge überquert, kann er sich manchmal nicht selbst besiegen
Auch wenn sie ihr Gewissen gehen lassen
Trotz Antidepressiva beherrscht die Trauer meinen Körper
Mein Verbrechen fehlt heute Ich habe halbe Sätze im Mund
Ich bin nicht schwach, schreibe ohne beleidigt in Antalya zu werden
Sag ein Wort und komm zu mir, lächle noch einmal, mein Freund
Werde ich wirklich leben auf meiner Stirn geschrieben
Würde man nicht sagen, dass ich mich in meiner Bestimmung für Gott geirrt habe?
Auch wenn ich keine Frau verdiene, bleibst du in meinem Glück?
Mir geht es gerade so schlecht, viel Glück
Es ist ein endloser Trugschluss, du kannst dich an meine Brust lehnen
Ich bin immer zu Hause, meine Sehnsucht ist ein Sklave Allahs
Auch wenn ich es nicht bin, bin ich am Ende dieses Briefes auf dem Thron akzeptiert
Liebst du mich so sehr?
Dein
Unterschrift Sarp Palaur
Selbst wenn jemand die Berge überquert, kann er sich manchmal nicht selbst besiegen
Auch wenn sie ihr Gewissen loslassen, können sie manchmal nicht genug davon bekommen.
Was ist Liebe, was ist Liebe, was ist die Logik zu gehen
Warum dieses Durcheinander, warum dieser Ort des Feuers in meinem Herzen
Warum all die Kriege, warum bist du jetzt weg?
Alle sind bei mir, aber es macht mich nicht mehr glücklich
Da muss etwas falsch sein, wie konntest du gehen?
Komm und bleib, während die Berge vor mir knien, wenn ich schreibe
Ich war in all den Jahren nicht mehr da, meine Augen sagen mir, welches Problem sich verringert hat
Ich muss nicht einmal aufgeben, das Leben, du hast gewonnen
Ich bin die Traurigkeit Gottes, es regnet heute nicht, es ist mein Regen
Jede Arbeit, die dich noch unermüdlich beherbergt
Dies ist ein kurzer Vorwurf von der Antike bis zur Gegenwart.
Deniz Şahan unterschrieb einen Brief aus verstaubten Schubladen
Selbst wenn jemand die Berge überquert, kann er sich manchmal nicht selbst besiegen
Auch wenn sie ihr Gewissen loslassen, können sie manchmal nicht genug davon bekommen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.