Nachfolgend der Liedtext Willie's Lady (Child 6) Interpret: Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer
King Willie he sailed over the raging foam
He’s wooed a wife and he’s brought her home
He’s brought her home all against his mother’s will
His mother wrought her a wicked spell
And a wicked spell she’s laid on her
She’d be with child for long and many’s the year
But the child she would never bear
And in her bower she lies in pain
King Willie by her bedside he does stand
As down his cheeks salten tears do run
King Willie back to his mother he did run
And he’s gone there as a begging son
Says, «My true love has this fine noble steed
The likes of which you have never seen»
«And at every part of this horse’s mane
There’s hanging fifty silver bells and ten
Hanging fifty bells and ten»
«This goodly gift shall be your own
If back to my own true love you’ll turn again
So she might bear her baby son»
«Oh, of the child she’ll never lighter be
And of my curse she will ne’er be free
But she will die and she will turn to clay
And you will wed with another maid»
And sighing says this weary man
As back to his own true love he’s gone again
«I wish my life was at an end»
King Willie back to his mother he did run
And he’s gone there as a begging son
Says, «My true love has this fine golden girdle
Set with jewels all about the middle»
«And at every part of this girdle’s hem
There’s hanging fifty silver bells and ten
Hanging fifty bells and ten»
«This goodly gift shall be your own
If back to my own true love you’ll turn again
So she might bear her baby son»
«Oh, of the child she’ll never lighter be
And of my curse she will ne’er be free
But she will die and she will turn to clay
And you will wed with another maid»
And sighing says this weary man
As back to his own true love he’s gone again
«I wish my life was at an end»
Then up and spoke his noble queen
And she has told King Willie of a plan
How she might bear her baby son
Says, «You must go get you down to the marketplace
And you must buy a ball of wax
And you must shape it as a babe that is to nurse
And you must make two eyes of glass»
«Ask your mother to the christening day
And you must stand there close as you can be
So you might hear what she does say»
King Willie he’s gone down to the marketplace
And he has bought a ball of wax
And he has shaped it as a babe that is to nurse
And he has made two eyes of glass
He asked his mother to the christening day
And he has stood there close as he could be
So he might hear what she did say
And how she spat and how she swore
She spied the babe where no babe could be before
She spied the babe where none could be before
Says, «Who was it who undid the nine witch knots
Braided in amongst this lady’s locks?
And who was it who the leather shoe untied
From the left foot of his wedded bride?»
«And who was it split the silken thread
The spider stretched all beneath this lady’s bed?
The spider stretched all beneath her bed»
And it was Willie who undid the nine witch knots
Braided in amongst his lady’s locks
And it was Willie who the leather shoe untied
From the left foot of his wedded bride
And it was Willie split the silken thread
The spider stretched all beneath his lady’s bed
The spider stretched all beneath her bed
And she has born him a baby son
And great are the blessings that be them upon
And great are the blessings them upon
König Willie segelte er über den tobenden Schaum
Er hat eine Frau umworben und sie nach Hause gebracht
Er hat sie gegen den Willen seiner Mutter nach Hause gebracht
Seine Mutter belegte sie mit einem bösen Zauber
Und einen bösen Zauber hat sie auf sie gelegt
Sie würde lange und viele Jahre mit einem Kind zusammen sein
Aber das Kind würde sie niemals gebären
Und in ihrer Laube liegt sie in Schmerzen
King Willie steht neben ihrem Bett
Salzige Tränen laufen über seine Wangen
King Willie zurück zu seiner Mutter, die er lief
Und er ist als bettelnder Sohn dorthin gegangen
Sagt: „Meine wahre Liebe hat dieses feine edle Ross
So etwas haben Sie noch nie gesehen»
«Und an jedem Teil der Mähne dieses Pferdes
Da hängen fünfzig silberne Glocken und zehn
Hängen fünfzig Glocken und zehn»
«Dieses schöne Geschenk soll dir gehören
Wenn ich zu meiner eigenen wahren Liebe zurückkehre, wirst du dich wieder umdrehen
Damit sie ihren kleinen Sohn gebären könnte»
«Oh, von dem Kind, das sie nie leichter sein wird
Und von meinem Fluch wird sie nie frei sein
Aber sie wird sterben und sich in Lehm verwandeln
Und du wirst mit einer anderen Magd heiraten»
Und seufzend sagt dieser müde Mann
Als er zu seiner eigenen wahren Liebe zurückkehrt, ist er wieder gegangen
«Ich wünschte, mein Leben wäre zu Ende»
King Willie zurück zu seiner Mutter, die er lief
Und er ist als bettelnder Sohn dorthin gegangen
Sagt: „Meine wahre Liebe hat diesen feinen goldenen Gürtel
Mit Juwelen rundum in der Mitte besetzt»
«Und an jedem Teil des Saums dieses Gürtels
Da hängen fünfzig silberne Glocken und zehn
Hängen fünfzig Glocken und zehn»
«Dieses schöne Geschenk soll dir gehören
Wenn ich zu meiner eigenen wahren Liebe zurückkehre, wirst du dich wieder umdrehen
Damit sie ihren kleinen Sohn gebären könnte»
«Oh, von dem Kind, das sie nie leichter sein wird
Und von meinem Fluch wird sie nie frei sein
Aber sie wird sterben und sich in Lehm verwandeln
Und du wirst mit einer anderen Magd heiraten»
Und seufzend sagt dieser müde Mann
Als er zu seiner eigenen wahren Liebe zurückkehrt, ist er wieder gegangen
«Ich wünschte, mein Leben wäre zu Ende»
Dann auf und sprach seine edle Königin
Und sie hat König Willie von einem Plan erzählt
Wie sie ihren kleinen Sohn gebären könnte
Sagt: „Du musst zum Marktplatz gehen
Und Sie müssen eine Wachskugel kaufen
Und Sie müssen es als ein Baby formen, das gestillt werden soll
Und du musst zwei Augen aus Glas machen»
«Fragen Sie Ihre Mutter zum Tauftag
Und Sie müssen so nah wie möglich dastehen
Damit Sie vielleicht hören, was sie sagt»
König Willie, er ist zum Marktplatz hinuntergegangen
Und er hat eine Wachskugel gekauft
Und er hat es als ein Baby zum Stillen geformt
Und er hat zwei Augen aus Glas gemacht
Er bat seine Mutter zum Tauftag
Und er hat dort so nah gestanden, wie er es sein könnte
So könnte er hören, was sie gesagt hat
Und wie sie spuckte und wie sie fluchte
Sie hat das Baby ausspioniert, wo vorher kein Baby sein konnte
Sie hat das Baby ausspioniert, wo vorher niemand sein konnte
Sagt: „Wer war es, der die neun Hexenknoten gelöst hat?
Zwischen den Locken dieser Dame eingeflochten?
Und wer war es, dem der Lederschuh aufgeschnürt wurde?
Vom linken Fuß seiner Braut?»
«Und wer hat den seidenen Faden gespalten?
Die Spinne hat sich unter dem Bett dieser Dame ausgebreitet?
Die Spinne streckte sich unter ihrem Bett aus»
Und es war Willie, der die neun Hexenknoten löste
Eingeflochten in die Locken seiner Dame
Und es war Willie, der den Lederschuh aufschnürte
Vom linken Fuß seiner angetrauten Braut
Und es war Willie, der den seidenen Faden spaltete
Die Spinne breitete sich unter dem Bett seiner Dame aus
Die Spinne erstreckte sich ganz unter ihrem Bett
Und sie hat ihm einen kleinen Sohn geboren
Und groß sind die Segnungen, auf denen sie sich befinden
Und groß sind die Segnungen, auf denen sie liegen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.