El pasodoble de los amigos ausentes - Andrés Calamaro
С переводом

El pasodoble de los amigos ausentes - Andrés Calamaro

  • Альбом: On the rock

  • Год: 2010
  • Язык: Spanisch
  • Длительность: 2:59

Nachfolgend der Liedtext El pasodoble de los amigos ausentes Interpret: Andrés Calamaro mit Übersetzung

Liedtext " El pasodoble de los amigos ausentes "

Originaltext mit Übersetzung

El pasodoble de los amigos ausentes

Andrés Calamaro

Оригинальный текст

Mi habitación está cerca del río

Pero se escucha el ruido del mar

Para naufragar hace frío

Y prefiero nunca naufragar

Y el Pasodoble-Punky avisa que el tercio del medio está por empezar

A las nueve si no llueve te espero en un bar para empezar a olvidar

Cuando estuvimos en África por última vez

Estaba clareando y trajimos chocolate caliente

Donde hay poca diferencia entre el vendedor y el cliente

Mi último desayuno del fin del mundo fue despedida

Con un chorizo especialista en Fiat Uno que no volví a ver más en mi vida

El Pasodoble-Noble aterriza cuando el tercio del medio empezó a terciar

A las nueve si no llueve te espero en el Once para naufragar

El mundo fue pero es lo que hay y «siempre será una porquería»

El tango del mango desafina pero la guillotina puso el ojo en él

Pobre Tanguito si los bandoneones no tienen pulmones no quieren tocar

Justo cuando el Pasodoble-Vieja era «Es preferible reír que llorar»

Y Veo-Doble distorsiona «Con mi balsa yo me iré a naufragar»

El siete del siete a las siete te espero en el bar del Hoochie-Coochie man

Para olvidar el chocolate caliente o solamente para mirar

Porque para naufragar no vinimos y prefiero nunca naufragar

Y el Pasodoble «De los amigos ausentes» recién acaba de empezar

Son las siete y la tarde promete te espero en el Tercio de matar

Перевод песни

Mein Zimmer ist in der Nähe des Flusses

Aber das Rauschen des Meeres ist zu hören

Zum Schiffbruch ist es kalt

Und ich würde lieber nie Schiffbruch erleiden

Und der Pasodoble-Punky warnt davor, dass das Mitteldrittel gleich losgeht

Um neun Uhr, wenn es nicht regnet, warte ich in einer Bar auf dich, damit du anfängst zu vergessen

Als wir zuletzt in Afrika waren

Es wurde hell und wir brachten heiße Schokolade mit

Wo gibt es wenig Unterschied zwischen dem Verkäufer und dem Kunden

Mein letztes Weltuntergangsfrühstück wurde abgefeuert

Mit einem Wurstspezialisten im Fiat Uno, den ich nie wieder in meinem Leben gesehen habe

Die Pasodoble-Noble landet, wenn das mittlere Drittel zu Drittel begann

Um neun Uhr, wenn es nicht regnet, warte ich um elf auf dich, um Schiffbruch zu erleiden

Die Welt war, aber sie ist, wie sie ist, und "es wird immer Mist sein"

Der Mango-Tango verstimmt sich, aber die Guillotine hat ein Auge darauf geworfen

Armer Tanguito, wenn die Bandoneons keine Lunge haben, wollen sie nicht spielen

Gerade als das Pasodoble-Vieja war «Es ist besser zu lachen als zu weinen»

And I See-Double verzerrt «Mit meinem Floß werde ich Schiffbruch erleiden»

Um sieben von sieben bis sieben warte ich an der Bar des Hoochie-Coochie-Mannes auf dich

Um die heiße Schokolade zu vergessen oder einfach nur zuzusehen

Weil wir keinen Schiffbruch erlitten haben und ich es vorziehe, niemals Schiffbruch zu erleiden

Und das Pasodoble «Von abwesenden Freunden» hat gerade erst begonnen

Es ist sieben Uhr und der Nachmittag verspricht, dass ich am Tercio de Matar auf dich warte

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.