
Nachfolgend der Liedtext Truths Interpret: Angry Bear mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Angry Bear
The truths I’ve found dissolve within perspective’s gin.
The games I play, when done with aims, often end shames.
And how I’ve gone so far away to still be here with the moon.
The light upon the distant hills pretends it’s still.
This city’s men and women move across the roofs.
The laughter from an open window more than hints at teen girls.
The mosque aligns with clouds both pink and gray.
The last reflected light off a building.
What do you see when lights go on?
What is it mixed with the dust?
What is it called as the dark slips on?
What is the darkest of blues?
The daylight ends as the planet spins and space invents the stars to set our
eyes upon.
The light they leaked as long ago as reptiles roamed now finds our
homes, and we see.
The neon whites and the colored lights reflect the hopes of hopeless nights;
and the moon alights — the highest lamp.
Details are left, and silhouettes are
what we get, but we see.
Die Wahrheiten, die ich gefunden habe, lösen sich im Gin der Perspektive auf.
Die Spiele, die ich spiele, enden oft beschämend, wenn sie mit Zielen fertig sind.
Und wie ich so weit weg gegangen bin, um immer noch hier mit dem Mond zu sein.
Das Licht auf den fernen Hügeln tut so, als wäre es still.
Die Männer und Frauen dieser Stadt bewegen sich über die Dächer.
Das Lachen aus einem offenen Fenster deutet mehr als nur auf jugendliche Mädchen hin.
Die Moschee richtet sich mit rosa und grauen Wolken aus.
Das letzte von einem Gebäude reflektierte Licht.
Was sehen Sie, wenn die Lichter angehen?
Was ist es mit dem Staub vermischt?
Wie heißt es, wenn die Dunkelheit auftaucht?
Was ist der dunkelste Blues?
Das Tageslicht endet, wenn sich der Planet dreht und der Weltraum die Sterne erfindet, um unsere einzustellen
Augen auf.
Das Licht, das sie aussickerten, als Reptilien umherstreiften, findet jetzt unser Licht
Häuser, und wir sehen.
Das Neonweiß und die farbigen Lichter spiegeln die Hoffnungen hoffnungsloser Nächte wider;
und der Mond leuchtet – die höchste Lampe.
Details bleiben übrig und Silhouetten sind
was wir bekommen, aber wir sehen.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.