Nachfolgend der Liedtext Давай поговоримо Interpret: Антитіла mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Антитіла
Давай поговорим на чистоту, перше слово я візьму собі,
Ти можеш не слухати і вимкнути звук, але знай я такий, як і ти.
Так само, як ти, я родився тут, бачив світло і бачив тінь,
Так само, як ти, падав сто разів та піднятися зміг сто один.
І бачив, як цифри міняли світ, залишали на руках свій слід,
Та щастя ніколи не прийде туди, де всю правду сховали під лід…
Давай поговорим як слід, поставим у небі свій слід,
Давай поговорим на чистоту.
Давай поговорим як слід, залишим у небі свій слід,
Давай поговорим…
Давай поговорим на чистоту, далі слово віддаю тобі,
Я бачу, ти граєш в мою струну і так хочеш зі мною йти.
Кажи мені те, про що мовчать пісні, та на правду без дешевих слів,
Я слухати буду, я вірю тобі, коли світ свої вуха закрив.
Reden wir über Reinheit, ich nehme das erste Wort für mich,
Du hörst vielleicht nicht zu und stellst den Ton ab, aber kennst mich wie dich.
Genau wie du bin ich hier geboren, habe das Licht gesehen und den Schatten gesehen,
Genau wie du bist du hundertmal gefallen und konntest hundertmal wieder aufstehen.
Und er sah, wie die Zahlen die Welt veränderten, ihre Spuren auf ihren Händen hinterließen,
Aber das Glück wird nie da sein, wo die ganze Wahrheit unter dem Eis verborgen ist …
Lass uns richtig reden, unser Zeichen in den Himmel setzen,
Reden wir über Sauberkeit.
Lass uns ordentlich reden, lass uns unsere Spuren im Himmel hinterlassen,
Lass uns reden…
Reden wir über Reinheit, dann gebe ich dir mein Wort,
Ich sehe, wie du auf meiner Saite spielst, und du willst mit mir gehen.
Sag mir, worüber die Lieder schweigen, aber in Wahrheit ohne billige Worte,
Ich werde zuhören, ich glaube dir, wenn die Welt ihre Ohren schließt.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.