Nachfolgend der Liedtext Les hommes ne se rappellent plus mon nom Interpret: Artesia mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Artesia
Les hommes ne se rappellent plus mon nom
Jadis j'étais leur maîtresse, leur aimée
De ma beautéils ne cessaient tous de rêver
Tant la forêt résonnait de notre passion
De cette éternitéperdue àerrer
Parmi les secrets du bois ombragé
Les arbres détiennent tous une véritéséculaire
Muets, ils ne parlent que quand se lève la brise légère
Moi qu’on appelait la dame de la forêt
J’ai vécu mille vies et mille amours
Aujourd’hui prisonnière des feuilles qui m’entourent
Avec moi elles pleurent de chagrin et de regrets
«Approche et regarde-moi dans l’eau miroir
Contemple le visage qu’on ne sait plus voir
Souviens-toi de mon nom écrit dans le reflet
Des gouttes ruisselant le long de ce vert palais»
Appelle-moi, rends-moi la vie
Qu'ànouveau les hommes sourient!
Éloigne de moi la tristesse
Qu'ànouveau la vie apparaisse!
Männer erinnern sich nicht mehr an meinen Namen
Einst war ich ihre Geliebte, ihre Geliebte
Von meiner Schönheit träumten sie alle
Als der Wald von unserer Leidenschaft widerhallte
Von dieser Ewigkeit verloren zu wandern
Unter den Geheimnissen des schattigen Waldes
Alle Bäume enthalten eine uralte Wahrheit
Dumm, sie sprechen nur, wenn die leichte Brise aufsteigt
Ich, die man die Herrin des Waldes nannte
Ich habe tausend Leben und tausend Lieben gelebt
Heute Gefangener der Blätter, die mich umgeben
Bei mir weinen sie vor Kummer und Bedauern
"Komm näher und sieh mich im Spiegelwasser an
Betrachten Sie das Gesicht, das wir nicht mehr sehen können
Erinnere dich an meinen Namen, der in die Reflexion geschrieben wurde
Tropfen strömen diesen grünen Palast herunter"
Ruf mich an, erwecke mich wieder zum Leben
Lasst die Männer wieder lächeln!
Nimm die Traurigkeit von mir
Lass das Leben wieder erscheinen!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.