
Nachfolgend der Liedtext atrophy Interpret: mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Torn muscles hang from the line
Sun-dried, now it’s time for the feast
And i wait in line with plate in hand
But you’ve eaten all there is
And my bones weep
I was never meant to… or maybe i was…
Never meant to… or maybe i was… never meant to
Head raging and i’m so tired
Can’t stand any more of this
When the state of the living
Is as the state of the dead
Such disillusionment is the end
Painstaking — every move a labor
Gnarled and ravaged bones protrude
And i want to smear the disease across my ribs
In the name of the father.
.. atrophy begins
I was never meant to… or maybe i was…
Never meant to… or maybe i was… never meant to
Left here, now on this precipice
Sun-dried tendons slide away
Into the cracks of desert sand
My skeletal smile begs for more
I was never meant to… or maybe i was…
Never meant to… or maybe i was… never meant to
But like a trestle underwater, like a trestle underwater
Like a trestle underwater, like a trestle underwater, like a trestle underwater
I drown too… i drown too… i drown too… i drown too…
I drown too…
Zerrissene Muskeln hängen an der Leine
Sonnengetrocknet, jetzt ist es Zeit für das Festmahl
Und ich warte mit dem Teller in der Hand in der Schlange
Aber du hast alles gegessen, was es gibt
Und meine Knochen weinen
Ich sollte nie … oder vielleicht war ich …
Nie beabsichtigt … oder vielleicht war ich … nie beabsichtigt
Der Kopf tobt und ich bin so müde
Ich kann das nicht mehr ertragen
Wenn der Zustand der Lebenden
ist wie der Zustand der Toten
Eine solche Desillusionierung ist das Ende
Sorgfältig – jede Bewegung eine Mühe
Knorrige und verwüstete Knochen ragen hervor
Und ich möchte die Krankheit auf meine Rippen schmieren
Im Namen des Vaters.
.. Atrophie beginnt
Ich sollte nie … oder vielleicht war ich …
Nie beabsichtigt … oder vielleicht war ich … nie beabsichtigt
Hier links, jetzt an diesem Abgrund
Sonnengetrocknete Sehnen rutschen weg
In die Ritzen des Wüstensands
Mein skelettartiges Lächeln verlangt nach mehr
Ich sollte nie … oder vielleicht war ich …
Nie beabsichtigt … oder vielleicht war ich … nie beabsichtigt
Aber wie ein Bock unter Wasser, wie ein Bock unter Wasser
Wie ein Bock unter Wasser, wie ein Bock unter Wasser, wie ein Bock unter Wasser
Ich ertrinke auch … ich ertrinke auch … ich ertrinke auch … ich ertrinke auch …
Ich ertrinke auch…
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.