
Nachfolgend der Liedtext December Sun Interpret: mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
From your brightest day to your darkest night I’ve seen it all.
With the weight
of the world on our shoulders we’d never fall.
These sun-heated footpaths trigger memories of bliss, yet our hideaway,
lit by stars, shows a picture-perfect moment.
(Pre-Chorus)
Therefore this I know, by day or night, by drunk or sober, I was born for you.
And it’s 5PM on a summer Sunday and I’m a witness to a wonder of this world,
and I’m leaving for now, but I’ll run back tonight
because I know I won’t ever love again after you.
We fall asleep in your room and it’s a sense of perfection.
No-one else exists
on this side of the door.
So can I make this Heaven my home?
There just won’t
be more perfect timing or a lasting impression like you.
(Pre-Chorus)
Therefore this I know, from day by day, year from year, I won’t forget you.
And it’s 5PM on a summer Sunday and I’m a witness to a wonder of this world,
and I’m leaving for now, but I’ll run back tonight
because I know I won’t ever love again after you.
(Bridge)
So, please, tell me now, will I see that sun again?, and don’t tell me how to
fall in-love again.
Stop lying to yourself — don’t say this isn’t meant to be.
Stop trying to
convince yourself that this isn’t meant to be.
And it’s 5PM on a summer Sunday and I’m a witness to a wonder of this world,
and I’m leaving for now, but I’ll run back tonight
because I know I won’t ever love again after you.
Von deinem hellsten Tag bis zu deiner dunkelsten Nacht habe ich alles gesehen.
Mit dem Gewicht
der Welt auf unseren Schultern würden wir niemals fallen.
Diese sonnenbeheizten Wanderwege wecken Erinnerungen an Glückseligkeit, doch unser Versteck,
von Sternen beleuchtet, zeigt einen perfekten Moment.
(Vorchor)
Deshalb weiß ich, bei Tag oder Nacht, ob betrunken oder nüchtern, ich wurde für dich geboren.
Und es ist 17 Uhr an einem Sommersonntag und ich bin Zeuge eines Wunders dieser Welt,
und ich gehe jetzt, aber ich laufe heute Nacht zurück
weil ich weiß, dass ich nach dir nie wieder lieben werde.
Wir schlafen in Ihrem Zimmer ein und es ist ein Gefühl von Perfektion.
Niemand sonst existiert
auf dieser Seite der Tür.
Kann ich also diesen Himmel zu meinem Zuhause machen?
Es wird einfach nicht
ein perfekteres Timing oder ein bleibender Eindruck wie Sie sein.
(Vorchor)
Deshalb weiß ich Tag für Tag, Jahr für Jahr, dass ich dich nicht vergessen werde.
Und es ist 17 Uhr an einem Sommersonntag und ich bin Zeuge eines Wunders dieser Welt,
und ich gehe jetzt, aber ich laufe heute Nacht zurück
weil ich weiß, dass ich nach dir nie wieder lieben werde.
(Brücke)
Also, bitte sag mir jetzt, werde ich diese Sonne wieder sehen?, und sag mir nicht, wie
sich wieder verlieben.
Hör auf, dich selbst zu belügen – sag nicht, dass das nicht sein soll.
Hör auf, es zu versuchen
Überzeugen Sie sich selbst, dass dies nicht sein soll.
Und es ist 17 Uhr an einem Sommersonntag und ich bin Zeuge eines Wunders dieser Welt,
und ich gehe jetzt, aber ich laufe heute Nacht zurück
weil ich weiß, dass ich nach dir nie wieder lieben werde.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.