
Nachfolgend der Liedtext Bronze Watch Interpret: Bambu mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Bambu
Bam blllaah
Let me get that out the way first
I’m trying to grab your focus by the eighth bar of the first verse
My son said, «Dad, you mad?»
I said, «Yeah, son, I’m fucking pissed
Cause I just read some shit about a murdered kid who coulda been a kid
You mighta went to school with
Might’ve made some moves with
Might’ve been a fan of daddy’s music, now some bullshit
Went and put a bullet in 'em, but worse than how they did 'em
I’m pissed cause that little kid coulda been you, and God help 'em
God forbid some shit should happen, it’d be worse than cartel beef
Crazy southeast Asian kids with rockets firin' down your street
But nah it’s beasts among us
We don’t need Jesus or brothers
We need Mom and Dad and those who’s supposed to love us
To love us, while the system try an' fuck us
Brown people out of justice
Cause a free market economy, money, Mayweather duck us
Melanin in the mixture, uplift my brothers and sisters
Students, workers, and teachers, gangbangers and guerrillas
I got you wishin'
Wishin' you were brown
I got you wishin'
You were a darker shade of brown
Now you feel me when I do these introductions, I go English first
And then I’m going in as best I can and flip that second verse
In Tagalog dapat naman pero napuputol ang salita ko
Bumalik ako sa Pinas in 2012 walang pinagbago
Ang dami nang gusali tinataas ang Makati
Pag dumame ang corporacion maghihirap ang ma dadale
Pare grabe talaga ang ginawa ni GMA
Pinag bili ang ating lupa walang hiya right in our face
So pag tumama ang ambon sa bansa ko guha lupa
(Para ka talagang politician huh) pero may utak
Mula sa ugat, from the struggle, since my mom pushed
Smog City’s own, first chapter of the last book
Same face kissed by Cecilia back in the third grade
Same face that cried when she was murdered in the sixth grade
That anti-glorifying of a life that took her life
Dark truth so when you’re wishing you were me, you think twice
Wishin' you were brown x3
I will never say that progress is being made
If you stick a knife in my back nine inches and pull it out six inches,
there’s no progress
You pull it all the way out, that’s not progress
The progress is healing the wound that the blow made
And they haven’t even begun to pull the knife out, much less try to heal the
wound
They won’t even admit the knife is there
One rifle per family
Bam blaah
Lassen Sie mich das zuerst aus dem Weg räumen
Ich versuche, Ihren Fokus beim achten Takt des ersten Verses zu fassen
Mein Sohn sagte: „Papa, bist du verrückt?“
Ich sagte: „Ja, Sohn, ich bin verdammt sauer
Denn ich habe gerade Scheiße über ein ermordetes Kind gelesen, das ein Kind hätte sein können
Vielleicht bist du mit zur Schule gegangen
Könnte ein paar Züge mit gemacht haben
War vielleicht ein Fan von Daddys Musik, jetzt etwas Bullshit
Ging ihnen eine Kugel rein, aber schlimmer als sie es getan haben
Ich bin sauer, weil dieses kleine Kind du hättest sein können, und Gott helfe ihnen
Gott bewahre, dass irgendein Scheiß passieren sollte, es wäre schlimmer als Kartellfleisch
Verrückte südostasiatische Kinder mit Raketen, die deine Straße hinunterschießen
Aber nein, es sind Bestien unter uns
Wir brauchen weder Jesus noch Brüder
Wir brauchen Mama und Papa und die, die uns lieben sollen
Uns zu lieben, während das System versucht, uns zu ficken
Braune Menschen aus Gerechtigkeit
Verursache eine freie Marktwirtschaft, Geld, Mayweather ducke uns
Melanin in der Mischung, erbaue meine Brüder und Schwestern
Studenten, Arbeiter und Lehrer, Gangbanger und Guerillas
Ich habe dich gewünscht
Wünschte, du wärst braun
Ich habe dich gewünscht
Du hattest einen dunkleren Braunton
Jetzt fühlen Sie mich, wenn ich diese Einführungen mache, gehe ich zuerst auf Englisch
Und dann gehe ich hinein, so gut ich kann, und drehe die zweite Strophe um
In Tagalog dapat naman pero napuputol ang salita ko
Bumalik ako sa Pinas in 2012 ohne Pinagbago
Die Mutter, die Makati spricht
Pag dumame ang corporacion maghihirap ang ma dadale
Holen Sie sich Talaga ginawa ni GMA
Pinag bili ang ating lupa walang hiya direkt in unser Gesicht
Also pag tumama ang ambon sa bansa ko guha lupa
(Para ka talagang Politiker, huh) pero may utak
Mula sa ugat, vom Kampf, seit meine Mutter gedrängt hat
Das erste Kapitel von Smog City aus dem letzten Buch
Dasselbe Gesicht, das Cecilia damals in der dritten Klasse geküsst hat
Dasselbe Gesicht, das geweint hat, als sie in der sechsten Klasse ermordet wurde
Diese Anti-Verherrlichung eines Lebens, das ihr das Leben gekostet hat
Dunkle Wahrheit, also wenn du dir wünschst, du wärst ich, denkst du zweimal nach
Wünschte, du wärst braun x3
Ich werde niemals sagen, dass Fortschritte erzielt werden
Wenn du ein Messer neun Zoll in meinen Rücken steckst und es sechs Zoll herausziehst,
es gibt keinen Fortschritt
Du ziehst es ganz heraus, das ist kein Fortschritt
Der Fortschritt heilt die Wunde, die der Schlag hinterlassen hat
Und sie haben noch nicht einmal begonnen, das Messer herauszuziehen, geschweige denn zu versuchen, es zu heilen
Wunde
Sie werden nicht einmal zugeben, dass das Messer da ist
Ein Gewehr pro Familie
Bambu • 2011
Bambu • 2011
Bambu • 2011
Bambu • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.