Nachfolgend der Liedtext Collapse Interpret: Benighted mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Benighted
He said he is just seven years old,
don’t understand what he is doing here,
none of us can enter the secret spheres,
mechanisms which brought him to dementia
All that he can see looks so strange,
his hands are different, old and wrinkled,
they are covered by tortuous veins,
entire body’s decrepit
Seized with a great distress!
At dawn of his birthday,
the day of his eight years,
the night when he is gone,
fallen asleep in a breath
And never, ever awaken,
dandled in sweet rest,
never, ever awaken,
dandled in sweet REST!
Never, ever awaken,
dandled in sweet rest,
never, ever awaken,
dandled in sweet
Even his own-voice has changed since the last time,
tired, hoarse and breathless
Asking what kind of disease he’s got, he feels exhausted, he can’t stand up,
nobody told him that a cancer is growing in him every day!
He can’t
recognize
anybody
AROUND THE BAD!
He asks for his parents to come but they won’t do,
he keeps the impress that he leaves without having lived
Who are these persons near me, all smiling
with tears running on the cheeks,
why do they claim that they are my children?
Who are these persons near me, all smiling
with tears running on the cheeks,
why do they claim that they are my children?
At dawn of his birthday,
the day of his eight years,
the night when he is gone,
fallen asleep in a breath
And never, ever awaken,
dandled in sweet rest
and never, ever awaken,
dandled in sweet
Who are these persons near me, all smiling
with tears running on the cheeks,
why do they claim that they are my children?
Er sagte, er sei erst sieben Jahre alt,
verstehe nicht, was er hier tut,
keiner von uns kann die geheimen Sphären betreten,
Mechanismen, die ihn zur Demenz brachten
Alles, was er sehen kann, sieht so seltsam aus,
Seine Hände sind anders, alt und faltig,
sie sind von gewundenen Adern bedeckt,
ganzer Körper altersschwach
Von großer Not ergriffen!
Im Morgengrauen seines Geburtstages,
der Tag seiner acht Jahre,
die Nacht, wenn er weg ist,
in einem Atemzug eingeschlafen
Und niemals, niemals erwachen,
schaukelte in süßer Ruhe,
niemals, niemals erwachen,
in süßer RUHE geschaukelt!
Erwache niemals, niemals,
schaukelte in süßer Ruhe,
niemals, niemals erwachen,
schaukelte in süß
Sogar seine eigene Stimme hat sich seit dem letzten Mal verändert,
müde, heiser und atemlos
Als er fragt, was für eine Krankheit er hat, fühlt er sich erschöpft, er kann nicht aufstehen,
niemand hat ihm gesagt, dass in ihm jeden Tag ein Krebs wächst!
Er kann nicht
erkenne
irgendjemand
UM DAS SCHLECHTE!
Er bittet darum, dass seine Eltern kommen, aber sie tun es nicht,
er behält den Eindruck, den er hinterlässt, ohne gelebt zu haben
Wer sind diese Personen in meiner Nähe, die alle lächeln
mit Tränen auf den Wangen,
warum behaupten sie, dass sie meine Kinder sind?
Wer sind diese Personen in meiner Nähe, die alle lächeln
mit Tränen auf den Wangen,
warum behaupten sie, dass sie meine Kinder sind?
Im Morgengrauen seines Geburtstages,
der Tag seiner acht Jahre,
die Nacht, wenn er weg ist,
in einem Atemzug eingeschlafen
Und niemals, niemals erwachen,
schaukelte in süßer Ruhe
und niemals, niemals erwachen,
schaukelte in süß
Wer sind diese Personen in meiner Nähe, die alle lächeln
mit Tränen auf den Wangen,
warum behaupten sie, dass sie meine Kinder sind?
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.