Sony Dub - Big Audio Dynamite

Sony Dub - Big Audio Dynamite

  • Erscheinungsjahr: 2010
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 4:14

Nachfolgend der Liedtext Sony Dub Interpret: Big Audio Dynamite mit Übersetzung

Liedtext " Sony Dub "

Originaltext mit Übersetzung

Sony Dub

Big Audio Dynamite

Originaltext

On the Ginza strip the 100th building

On the 100th floor

Dream team life enhancing

Behind the 100th door

Sukiyaki carried me to this place

Have to hari kari if ever I lose face

Western girls at Lexington Queen

Are the prettiest girls I ever seen

I’d gladly part with hard earned Yen

Just so I could be with them

Chainsmoking at the Singalong Bar

Wedged into the Subway Car

Heat up some more rice wine

Somebody just jumped on the line

Robots have run amok on the factory floor

'Bin 20 years at Sony and I can see 20 more

Hi-tech sex, wireless sets, samurai

Western ways, baseball games, apple pie

Though some will say we imitate

Produce the goods at a cheaper rate

Faster too reduced in size

Our ingenuity’s realized

I had to grab a massage cab

I left my briefcase at the lab

Godzilla ate the bullet train

Won’t see Kyoto ever again

Now Papa jumped the gun back in '41

Following the flag of the rising sun

When Tojo did the Mojo

He was downed in flames

U.S. Destroyer — Kamikaze planes

The West don’t learn from history

Doomed to repeat it endlessly

We put the past on to Fuji

Then we erase it totally — Yeah!

Soon we’ll be known as Great Japan

Just like they do in Great Britain

Spelt microchip and solid state

The things that made this country great

Sony

Liedübersetzung

Auf dem Ginza Strip das 100. Gebäude

Im 100. Stock

Verbesserung des Dream-Team-Lebens

Hinter dem 100. Türchen

Sukiyaki hat mich an diesen Ort getragen

Muss hari kari sagen, wenn ich das Gesicht verliere

Westliche Mädchen bei Lexington Queen

Sind die hübschesten Mädchen, die ich je gesehen habe

Ich würde mich gerne von hart verdienten Yen trennen

Nur damit ich bei ihnen sein konnte

Kettenrauchen in der Singalong Bar

Eingekeilt in die U-Bahn

Noch etwas Reiswein erhitzen

Jemand ist gerade auf die Leitung gesprungen

Roboter sind in der Fabrikhalle Amok gelaufen

„Bin 20 Jahre bei Sony und ich sehe noch 20 weitere

High-Tech-Sex, drahtlose Sets, Samurai

Westliche Wege, Baseballspiele, Apfelkuchen

Obwohl einige sagen werden, dass wir nachahmen

Produzieren Sie die Waren zu einem günstigeren Preis

Schneller zu verkleinert

Unser Einfallsreichtum ist verwirklicht

Ich musste mir ein Massagetaxi schnappen

Ich habe meine Aktentasche im Labor gelassen

Godzilla hat den Hochgeschwindigkeitszug gefressen

Werde Kyoto nie wieder sehen

Jetzt hat Papa '41 mit der Waffe gesprungen

Der Flagge der aufgehenden Sonne folgen

Als Tojo das Mojo machte

Er wurde in Flammen niedergeschlagen

US-Zerstörer – Kamikaze-Flugzeuge

Der Westen lernt nicht aus der Geschichte

Dazu verdammt, es endlos zu wiederholen

Wir bringen die Vergangenheit nach Fuji

Dann löschen wir es komplett – Ja!

Bald werden wir als Great Japan bekannt sein

Genau wie sie es in Großbritannien tun

Dinkel-Mikrochip und Festkörper

Die Dinge, die dieses Land großartig gemacht haben

Sony

Neue Texte und Übersetzungen auf der Site:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.