Отъезд (С Моцартом мы уезжаем из Зальцбурга…) - Булат Окуджава
С переводом

Отъезд (С Моцартом мы уезжаем из Зальцбурга…) - Булат Окуджава

  • Альбом: Российские барды

  • Erscheinungsjahr: 2001
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 2:57

Nachfolgend der Liedtext Отъезд (С Моцартом мы уезжаем из Зальцбурга…) Interpret: Булат Окуджава mit Übersetzung

Liedtext " Отъезд (С Моцартом мы уезжаем из Зальцбурга…) "

Originaltext mit Übersetzung

Отъезд (С Моцартом мы уезжаем из Зальцбурга…)

Булат Окуджава

Оригинальный текст

С Моцартом мы уезжаем из Зальцбурга.

Бричка вместительна, лошади в масть.

Жизнь моя, как перезревшее яблоко,

Тянется к теплой землице припасть.

Но, а попутчик мой, этот молоденький,

Радостных слез не стирая с лица,

Что ему думать про век свой коротенький,

Он все про музыку, чтоб до конца.

Времени не остается на проводы,

Да неужели уже не нужны

Слезы, что были недаром ведь пролиты,

Крылья, что были не зря ведь даны.

Ну, а попутчик мой ручкою нервною

Машет и машет фортуне своей,

Нотку одну лишь нащупает верную

И заливается, как соловей.

Руки мои на коленях покоятся,

Вздох безнадежный густеет в груди.

Там за спиной -- «до свиданья околица!»

И ничего, ничего впереди.

Но, а попутчик мой божеской выпечки

Не покладая стараний своих

То он на флейточке, то он на скрипочке, 2 раза

То на волторне поет за двоих.

Перевод песни

Wir verlassen Salzburg mit Mozart.

Die Chaise ist geräumig, die Pferde sind in Farbe.

Mein Leben ist wie ein überreifer Apfel

Dehnt sich aus, um auf die warme Erde zu fallen.

Aber, und mein Gefährte, dieser Junge,

Freudige Tränen, ohne das Gesicht zu löschen,

Was soll er über sein geringes Alter denken,

Es dreht sich alles um Musik, bis zum Schluss.

Es bleibt keine Zeit für Kabel,

Wird es wirklich nicht mehr benötigt

Tränen, die aus gutem Grund vergossen wurden,

Flügel, die nicht umsonst gegeben wurden.

Nun, mein Mitreisender mit einer nervösen Hand

Winken und winken seinem Glück,

Nur eine Note findet die richtige

Und überschwemmt wie eine Nachtigall.

Meine Hände ruhen auf meinen Knien,

Ein hoffnungsloser Seufzer verstärkt sich in meiner Brust.

Da hinten hinten - "Auf Wiedersehen Stadtrand!"

Und nichts, nichts voraus.

Aber, und mein Begleiter ist göttliches Backen

Ohne sich anzustrengen

Jetzt ist er auf der Flöte, dann auf der Geige, 2 mal

Dann singt er auf dem Horn für zwei.

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.