Mrs. Mcgrath - Burl Ives
С переводом

Mrs. Mcgrath - Burl Ives

Альбом
Songs of Ireland/Australian Folk Songs
Год
2014
Язык
`Englisch`
Длительность
183980

Nachfolgend der Liedtext Mrs. Mcgrath Interpret: Burl Ives mit Übersetzung

Liedtext " Mrs. Mcgrath "

Originaltext mit Übersetzung

Mrs. Mcgrath

Burl Ives

Оригинальный текст

«Now, Mrs. McGrath,"the sergeant said,

«Would you like to make a soldier

Out of your son, Ted?

With a scarlet cloak and a fine cocked hat,

Mrs. McGrath wouldn’t you like that?»

Mrs. McGrath lived on the seashore

For the span of seven long years or more

'Till she saw big ship sailing into the bay

Saying,"Here's my son Ted! Won’t you clear the way!"

«Oh, Captain dear, where have you been.

Have you been out sailin' on the Meditereen'.

Tell me the news of my son Ted.

Is the poor boy livin' or is he dead?»

Now up comes Ted without any legs

And in their place he has two wooden pegs

She kissed him a dozen times or two

Saying «Holly Molly!

Sure, it couldn’t be you?»

«Now was you drunk or was you blind

When you left your two fine legs behind?

Or was it out walking upon the sea

That tore your legs from the ground to the knee?»

«No I wasn’t drunk and I wasn’t blind

When I left my two fine legs behind.

For a cannon ball on the fifth of May

Took my two fine legs from the knees away.»

«Now Teddy me boy,"the old widow cried

«Your two fine legs was your mama’s pride

Them stumps of a tree won’t do at all

Why didn’t you run from the big cannon ball?»

«Now against all war, I do profrain

Between Don Juan and the King of Spain

And, by herrons, I’ll make 'em rue the time

When they swept the legs from a child of mine.»

Перевод песни

»Nun, Mrs. McGrath«, sagte der Sergeant,

«Möchtest du einen Soldat machen

Aus deinem Sohn, Ted?

Mit einem scharlachroten Umhang und einem feinen Dreispitz,

Mrs. McGrath, würde Ihnen das nicht gefallen?«

Mrs. McGrath lebte an der Küste

Für die Dauer von sieben langen Jahren oder mehr

Bis sie ein großes Schiff in die Bucht segeln sah

Sagen: "Hier ist mein Sohn Ted! Willst du nicht den Weg freimachen!"

«Ach, lieber Captain, wo warst du?

Warst du auf dem Meditereen unterwegs?

Erzähl mir die Neuigkeiten von meinem Sohn Ted.

Lebt der arme Junge oder ist er tot?»

Jetzt kommt Ted ohne Beine

Und an ihrer Stelle hat er zwei Holzpflöcke

Sie küsste ihn ein oder zwei Dutzend Mal

„Holly Molly!

Sicher, Sie könnten es nicht sein?»

„Warst du jetzt betrunken oder warst du blind?

Als du deine beiden feinen Beine zurückgelassen hast?

Oder war es draußen auf dem Meer zu Fuß

Das hat dir die Beine vom Boden bis zu den Knien gerissen?»

«Nein, ich war nicht betrunken und ich war nicht blind

Als ich meine zwei schönen Beine zurückließ.

Für eine Kanonenkugel am 5. Mai

Nahm meine zwei feinen Beine von den Knien weg.»

„Jetzt Teddy me boy“, rief die alte Witwe

«Deine zwei schönen Beine waren der ganze Stolz deiner Mama

Diese Baumstümpfe reichen überhaupt nicht aus

Warum bist du nicht vor der großen Kanonenkugel weggelaufen?»

«Nun, gegen jeden Krieg, profrain ich

Zwischen Don Juan und dem König von Spanien

Und, bei Herrons, ich werde sie dazu bringen, die Zeit zu bereuen

Als sie einem meiner Kinder die Beine weggefegt haben.«

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.