World Agape - Busdriver

World Agape - Busdriver

  • Erscheinungsjahr: 2009
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 2:16

Nachfolgend der Liedtext World Agape Interpret: Busdriver mit Übersetzung

Liedtext " World Agape "

Originaltext mit Übersetzung

World Agape

Busdriver

Originaltext

Whoo!

Art rap, art rap, art rap, art rap!

Whoo!

Who better qualified to mediate in the larp discord

With my dewy moleskin brewing cauldron and karmic orb

I’m fully pantsless like the wooly mammoth from the tar pit gorge

Yet I’m David Carradine taking thorazine off the starship oars

No godhead in the blog thread stringing this harpsichord

No tasteful tunes, just tablespoons of parsnip porridge

Of the bleeded ether from the Greenpeacer’s alarmist lore

I’m dashing and windblown

When the world’s agape

And I bookend your smiles with unhappy endings

I’m dashing and windblown

When the world’s agape

Drop orange rind on the war crime set in the crowded ballot

With my in-laws and Limbaugh singing a power ballad

Their price gouging funds their night outings and flowered phallus

More than spider bites we give them writer’s strikes and an endowed outage

The ulcer gargle and dulcimer drone are character-driven

Like the «no sir» art show, sulfur marble and American women

This bonus disk shows my showmanship and parenting acumen

I’m dashing and windblown

When the world’s agape

And I bookend your smiles with unhappy endings

I’m dashing and windblown

When the world’s agape

Oh what to do

Oh what to do when the world we service is a whirling dervish

And my sidekick aids his surly cervix he’s burly and girlish

And I’m Isaac Hayes on a gurney in Zurich saying

«Man up puss!

Right now!»

We’re telling kids

«Oh yes, you can’t»

I’m rushed to hair and make-up on the war-torn beachfront

Where I narrate stuff like a foreign-born creampuff

But I forewarn the teen pups that their core’s worn and pre-shrunk

Then in poor form, I triple lutz and I land on my gristle hump

But really

I’m into spooning and spoonerisms

And I make a splash like my hands are two-thirds fish fin

Because when I talk it’s like nuclear fission yet it resonates

Like a Ferris Bueller ditch party

Apply the oil-slick sheen of the Blue Man Group

Eat Soylent Green by the two-hand scoop

When you see my face at the newsstand booth

With plutonium in his thermos

I got Obi-Wan disbarred

With my phony gun and lip service

I earned the large gift card

To stir up the stern class kings and nurture the saplings

(Yes you can’t… Yes you can’t, can’t)

I earn medals dirt-pedal with the facial hair of Burt Reynolds

Burnt kettles on my turntables

Make sheet music leak coolant

When I speak to it

Liedübersetzung

Hurra!

Kunstrap, Kunstrap, Kunstrap, Kunstrap!

Hurra!

Wer wäre besser geeignet, um im Larp-Zwietracht zu vermitteln?

Mit meinem taufrischen Moleskin-Braukessel und meiner karmischen Kugel

Ich bin völlig hosenlos wie das wollige Mammut aus der Teergrubenschlucht

Und doch bin ich David Carradine, der Thorazin von den Rudern des Raumschiffs nimmt

Keine Gottheit im Blog-Thread, die dieses Cembalo besaitet

Keine geschmackvollen Melodien, nur Esslöffel Pastinakenbrei

Von dem ausgebluteten Äther aus der alarmistischen Überlieferung von Greenpeacer

Ich bin schneidig und vom Wind verweht

Wenn die Welt agape

Und ich buche dein Lächeln mit unglücklichen Enden

Ich bin schneidig und vom Wind verweht

Wenn die Welt agape

Lassen Sie die Orangenschale auf das Kriegsverbrechen fallen, das in der überfüllten Wahlurne angesiedelt ist

Mit meinen Schwiegereltern und Limbaugh, die eine Power-Ballade singen

Ihre Preistreiberei finanziert ihre nächtlichen Ausflüge und ihren blühenden Phallus

Mehr als Spinnenbisse geben wir ihnen Schreibvermerke und einen dotierten Ausfall

Ulcus Gurgle und Dulcimer Drone sind charaktergetrieben

Wie die Kunstausstellung «no sir», Schwefelmarmor und amerikanische Frauen

Diese Bonusdiskette zeigt meine Showmanier und meinen Scharfsinn als Eltern

Ich bin schneidig und vom Wind verweht

Wenn die Welt agape

Und ich buche dein Lächeln mit unglücklichen Enden

Ich bin schneidig und vom Wind verweht

Wenn die Welt agape

Oh, was zu tun

Oh, was tun, wenn die Welt, der wir dienen, ein wirbelnder Derwisch ist

Und mein Kumpel hilft seinem mürrischen Gebärmutterhals, er ist stämmig und mädchenhaft

Und ich bin Isaac Hayes auf einer Trage in Zürich und sage

«Mensch, Eiter!

Im Augenblick!"

Wir sagen Kindern

«Oh ja, das kannst du nicht»

Ich muss schnell Haare und Make-up an der vom Krieg zerrütteten Strandpromenade machen

Wo ich Dinge erzähle wie ein im Ausland geborener Windbeutel

Aber ich warne die Teenager-Welpen, dass ihr Kern abgenutzt und vorgeschrumpft ist

Dann verdreifache ich in schlechter Form Lutz und lande auf meinem Knorpelbuckel

Aber wirklich

Ich stehe auf Spooning und Spoonerismen

Und ich mache einen Spritzer, als wären meine Hände zu zwei Dritteln Fischflosse

Denn wenn ich spreche, ist es wie Kernspaltung, aber es schwingt mit

Wie eine Ferris Bueller Grabenparty

Tragen Sie den Ölglanz der Blue Man Group auf

Essen Sie Soylent Green mit dem Zweihandlöffel

Wenn du mein Gesicht am Zeitungskiosk siehst

Mit Plutonium in seiner Thermoskanne

Ich habe Obi-Wan die Zulassung entzogen

Mit meiner falschen Waffe und meinen Lippenbekenntnissen

Ich habe mir die große Geschenkkarte verdient

Um die strengen Klassenkönige aufzurütteln und die Setzlinge zu nähren

(Ja, du kannst nicht … Ja, du kannst nicht, kannst nicht)

Mit dem Gesichtshaar von Burt Reynolds verdiene ich Dirt-Medaillen

Verbrannte Kessel auf meinen Plattenspielern

Kühlflüssigkeit aus Notenblättern auslaufen lassen

Wenn ich damit spreche

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.