
Nachfolgend der Liedtext Jacket so Blue Interpret: Cara Dillon mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Cara Dillon
A ship’s crew of sailors as you may understand
Bound for the West Indies or some foreign land
There’s one lad amongst them I wish I never knew
He’s my bonnie, bonnie sailor with a jacket so blue
The first time I saw my love he’d a spy glass in his hand
I went to talk to him but he would not stand
I went to talk to him but from me he flew
And my heart it went along with him and his jacket so blue
Says I my noble sailor I’ll buy your discharge
I’ll free you from sailing and set you at large
I’ll free you from that man-o-war if your heart does be true
And I’d never let a stain on your jacket so blue
Well said I my noble lady you’ll buy my discharge
You’ll free me from sailing and set me at large
You’ll free me from that man-o-war if my heart does be true
Ah but then what would my own lovely Scotch lassie do
For I have a lassie in my own country
And I would not slight her for her poverty
If I were to slight her then my heart wouldn’t be true
For she never left a stain on my jacket so blue
I’ll write off to Dublin to an artist of skill
And I’ll have my love’s picture drawn out in its full
And I’ll place it in my chamber quite close to my view
And I’ll say I loved a sailor with a heart that was true
Eine Schiffsbesatzung aus Seeleuten, wie Sie vielleicht verstehen
Auf dem Weg nach Westindien oder in ein fremdes Land
Es gibt einen Jungen unter ihnen, von dem ich wünschte, ich hätte ihn nie gekannt
Er ist mein bonnie, bonnie Matrose mit einer so blauen Jacke
Als ich meinen Liebsten zum ersten Mal sah, hatte er ein Spionageglas in der Hand
Ich wollte mit ihm reden, aber er wollte nicht stehen
Ich wollte mit ihm reden, aber er flog vor mir weg
Und mein Herz ging mit ihm und seiner Jacke so blau
Sagt ich, mein edler Matrose, ich kaufe deine Entlassung
Ich befreie dich vom Segeln und setze dich frei
Ich werde dich von diesem Mann-o-Krieg befreien, wenn dein Herz wahr ist
Und ich würde niemals einen so blauen Fleck auf deiner Jacke zulassen
Gut gesagt, ich meine edle Dame, du wirst meine Entlassung kaufen
Sie befreien mich vom Segeln und setzen mich frei
Du wirst mich von diesem Kriegsschiff befreien, wenn mein Herz wahr ist
Ah aber was würde dann mein hübsches schottisches Mädel tun?
Denn ich habe ein Mädel in meinem eigenen Land
Und ich würde sie wegen ihrer Armut nicht geringschätzen
Wenn ich sie beleidigen würde, wäre mein Herz nicht wahr
Denn sie hat noch nie einen so blauen Fleck auf meiner Jacke hinterlassen
Ich schreibe nach Dublin an einen begabten Künstler
Und ich werde das Bild meiner Liebe in seiner vollen Länge zeichnen lassen
Und ich werde es in meiner Kammer ganz nah an meiner Sicht platzieren
Und ich muss sagen, ich liebte einen Seemann mit einem wahren Herzen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.