Por Morrer Uma Andorinha - Carlos Do Carmo
С переводом

Por Morrer Uma Andorinha - Carlos Do Carmo

Альбом
Mais Do Que Amor É Amar
Год
1985
Язык
`Portugiesisch`
Длительность
241000

Nachfolgend der Liedtext Por Morrer Uma Andorinha Interpret: Carlos Do Carmo mit Übersetzung

Liedtext " Por Morrer Uma Andorinha "

Originaltext mit Übersetzung

Por Morrer Uma Andorinha

Carlos Do Carmo

Оригинальный текст

Se deixaste de ser minha

Não deixei de ser quem era

Por morrer uma andorinha

Não acaba a primavera

Como vês não estou mudado

E nem sequer descontente

Conservo o mesmo presente

E guardo o mesmo passado

Eu já estava habituado

A que não fosses sincera

Por isso eu não fico à espera

De uma emoção que eu não tinha

Se deixaste de ser minha

Não deixei de ser quem era

Vivo a vida como dantes

Não tenho menos nem mais

E os dias passam iguais

Aos dias que vão distantes

Horas, minutos, instantes

Seguem a ordem austera

Ninguem se agarre à quimera

Do que o destino encaminha

Pois por morrer uma andorinha

Não acaba a primavera

Перевод песни

Wenn du aufhörst, mein zu sein

Ich habe nicht aufgehört zu sein, wer ich war

Für das Sterben einer Schwalbe

Der Frühling geht nicht zu Ende

Wie Sie sehen, habe ich mich nicht verändert

Und nicht einmal unzufrieden

Ich behalte das gleiche Geschenk

Und ich behalte die gleiche Vergangenheit

ich war gewöhnt an

Es sei denn, Sie waren aufrichtig

Also warte ich nicht

Von einer Emotion, die ich nicht hatte

Wenn du aufhörst, mein zu sein

Ich habe nicht aufgehört zu sein, wer ich war

Ich lebe das Leben wie früher

Ich habe nicht weniger oder mehr

Und die Tage vergehen gleich

Auf die Tage, die vergehen

Stunden, Minuten, Augenblicke

Befolgen Sie die strenge Reihenfolge

Niemand klammert sich an die Chimäre

Was das Ziel sendet

Für eine Schwalbe zu sterben

Der Frühling geht nicht zu Ende

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.