
Nachfolgend der Liedtext Mélanie Interpret: Céline Dion mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Céline Dion
Mѓ(c)lanie
Pardonnes-moi si je t’appelle ainsi
Mais les chagrins sont des millions
Et je rassemble en un seul nom
Tous les enfants de ma chanson
Les enfants qui sont au bord de la nuit
Les enfants qui ne deviendront jamais forts
(Mѓ(c)lanie
Forgive me if I call you like this
But the sorrows are by millions
And I bring together under a single name
All the children from my song
The children who are on the edge of the night
The children who will never become strong)
Mѓ(c)lanie
Tu pourrais bien me dire que la vie
N’a pas fait de toi sa meilleure amie
Pourtant je te vois qui souris
(Mѓ(c)lanie
You could easily tell me that life
Hadn’t made of you her best briend
However I see you smiling)
Mѓ(c)lanie
C’est ton courage qui a fait le mien
Moi qui suis forte ѓ m'ѓ(c)mouvoir d’un rien
Je me calme quand je prends ta main
(Mѓ(c)lanie
It’s your courage that makes my own
Me who is strong to a point to be affected by every little thing
I calm myself when I hold your hand)
Mѓ(c)lanie
J’aimerais croire que ce prince joli
Qui rѓ(c)veillait en caressant
Toutes les belles au bois dormant
Saurais faire revivre un enfant
En musique
En un seul coup de baguette magique
Guѓ(c)rir le mal en un instant
(Mѓ(c)lanie
I would love to think that this charming prince
Who was waking up by caressing
All those sleeping beauties
Would be able to revive a child
In music
In a single magic wand stroke
To cure the pain in a second)
Mѓ(c)lanie
Tu n’es pas seule si je chante pour toi
Tu n’es pas seule si l’on entend ma voix
Tu n’es pas seule le monde est lѓ
(Mѓ(c)lanie
You are not alone if I sing for you
You are not alone if we hear my voice
You are not alone the world is there)
Mѓ(c)lanie
Tous les chagrins se font dѓ(c)jѓ moins lourds
En dѓ(c)couvrant qu’on peut aimer un jour
Et c’est toi qui nous apprend l’amour
(Mѓ(c)lanie
All the sorrows are already lighter
Discovering that we can someday love
And that’s you who teach us love)
Mѓ(c)lanie
Mó(c)lanie
Pardonnes-moi si je t'appelle ainsi
Mais les chagrins sont des millions
Et je rassemble en un seul nom
Tous les enfants de ma chanson
Les enfants qui sont au bord de la nuit
Les enfants qui ne deviendront jamais forts
(Mó(c)lanie
Vergib mir, wenn ich dich so nenne
Aber die Sorgen sind millionenfach
Und ich bringe unter einem einzigen Namen zusammen
Alle Kinder aus meinem Lied
Die Kinder, die am Rande der Nacht stehen
Die Kinder, die niemals stark werden)
Mó(c)lanie
Tu pourrais bien me dire que la vie
N’a pas fait de toi sa meilleure amie
Pourtant je te vois qui souris
(Mó(c)lanie
Sie könnten mir dieses Leben leicht erzählen
Hatte dich nicht zu ihrem besten Freund gemacht
Wie auch immer, ich sehe dich lächeln)
Mó(c)lanie
C’est Ton Courage qui a fait le mien
Moi qui suis forte ѓ m'ѓ(c)mouvoir d’un rien
Je me calme quand je prends ta main
(Mó(c)lanie
Es ist dein Mut, der meinen macht
Ich, der so stark ist, dass er von jeder Kleinigkeit beeinflusst wird
Ich beruhige mich, wenn ich deine Hand halte)
Mó(c)lanie
J’aimerais croire que ce prince joli
Qui ró(c)veillait en caressant
Toutes les belles au bois schlafend
Saurais faire revivre un enfant
En musique
En un seul coup de baguette magique
Gué(c)rir le mal en un instant
(Mó(c)lanie
Ich würde gerne denken, dass dieser charmante Prinz
Der durch Streicheln aufgewacht ist
All diese schlafenden Schönheiten
Wäre in der Lage, ein Kind wiederzubeleben
In Musik
Mit einem einzigen Zauberstabstreich
Um den Schmerz in einer Sekunde zu heilen)
Mó(c)lanie
Tu n’es pas seule si je chante pour toi
Tu n’es pas seule si l’on entend ma voix
Tu n’es pas seule le monde est ló
(Mó(c)lanie
Du bist nicht allein, wenn ich für dich singe
Du bist nicht allein, wenn wir meine Stimme hören
Du bist nicht allein, die Welt ist dort)
Mó(c)lanie
Tous les chagrins se font dѓ(c)jѓ moins lourds
En dó(c)couvrant qu’on peut aimer un jour
Et c’est toi qui nous apprend l’amour
(Mó(c)lanie
Alle Sorgen sind schon leichter
Zu entdecken, dass wir eines Tages lieben können
Und das bist du, der uns Liebe beibringt)
Mó(c)lanie
Garou, Céline Dion • 2013
Andrea Bocelli, Céline Dion • 2006
Michel Sardou, Céline Dion • 2019
Céline Dion, Zachary Richard • 2009
Elmo, Big Bird, Céline Dion • 2002
Miss Piggy, Kermit, Céline Dion • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.