Hep Kahır - Cem Karaca
С переводом

Hep Kahır - Cem Karaca

Альбом
Merhaba Gençler
Год
1994
Язык
`Türkisch`
Длительность
321460

Nachfolgend der Liedtext Hep Kahır Interpret: Cem Karaca mit Übersetzung

Liedtext " Hep Kahır "

Originaltext mit Übersetzung

Hep Kahır

Cem Karaca

Оригинальный текст

Dur!

bırak kaynasın kahvenin suyu,

Bana İstanbul’u anlat nasıldı?

Bana boğazı anlat nasıldı?

Haziran titreyişlerle kaçak yağmurlar ardı

Yıkanmış, kurunurmuydu yine o yedi tepe

Ana şefkati gibi sıcak bir güneşle

İnsanlar gülüyordu de

Trende, vapurda, otobüste,

Yalanda olsa hoşuma gidiyor, söyle.

Hep kahır, hep kahır, hep kahır

Bıktım be…

Dur!

bırak, kalsın, açma televizyonu

Bana istanbulu anlat nasıldı?

Şehirlerin şehrini anlat nasıldı?

Beyoğlu sırtlarından yasak gözlerimle bakıp

Köprüler, sarayburnu, minareler ve halice öv

Diyiverdin mi bir merhaba, gizlice

İnsanlar gülüyordu de

Trende, vapurda, otobüste

Yalanda olsa hoşuma gidiyor, söyle.

Hep kahır, hep kahır, hep kahır

Bıktım be…

Dur!

bırak, kımıldama, kal biraz öylece n’olur

Kokun istanbul gibidir, gözlerin istanbul gecesi

Şimdi gel sarıl, sarıl bana kınalım

Gökkubbenin altında ordada beraber

Çok şükür diyerek yeniden başlamanın hayali

Hasretinin çölünde sanki bir pınar gibi

İnsanlar gülüyordu de

Trende, vapurda, otobüste

Yalanda olsa hoşuma gidiyor, söyle.

Hep kahır, hep kahır, hep kahır

Bıktım be…

Перевод песни

Stoppen!

lass das Wasser des Kaffees kochen,

Erzähl mir von Istanbul, wie war es?

Erzähl mir von der Kehle, wie war es?

Ausreißerregen, gefolgt von Beben im Juni

Würden diese sieben Hügel wieder gewaschen und getrocknet werden?

Mit einer warmen Sonne wie mütterlicher Zuneigung

Die Leute lachten

Im Zug, auf der Fähre, im Bus,

Ich mag es, auch wenn es eine Lüge ist, sag es mir.

Immer unten, immer unten, immer unten

Ich bin es leid…

Stoppen!

Lass es bleiben, schalte den Fernseher ein

Erzähl mir von Istanbul, wie war es?

Erzähl mir von der Stadt der Städte, wie war es?

Ich schaue mit meinen verbotenen Augen von Beyoğlu zurück

Loben Sie Brücken, Sarayburnu, Minarette und die Flussmündung

Hast du heimlich Hallo gesagt?

Die Leute lachten

Im Zug, auf der Fähre, im Bus

Ich mag es, auch wenn es eine Lüge ist, sag es mir.

Immer unten, immer unten, immer unten

Ich bin es leid…

Stoppen!

lass los, bewege dich nicht, bleib bitte eine Weile

Dein Geruch ist wie Istanbul, deine Augen sind Istanbul-Nacht

Jetzt komm, umarme mich, umarme mich

Unter dem Himmel dort zusammen

Der Traum, von vorne zu beginnen, indem man sich ganz herzlich bedankt

Wie eine Quelle in der Wüste deiner Sehnsucht

Die Leute lachten

Im Zug, auf der Fähre, im Bus

Ich mag es, auch wenn es eine Lüge ist, sag es mir.

Immer unten, immer unten, immer unten

Ich bin es leid…

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.