
Nachfolgend der Liedtext Buon anniversario Interpret: Charles Aznavour mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Charles Aznavour
Nel mio vestito blu, sto portando pazienza
Non sono stato mai più calmo di così
Sono pronto da un pò, per questa ricorrenza
Del tuo vestito bianco e del fatale sì.
Ma qualcosa non và e sei così nervosa
Per questo me ne stò tranquillo sul sofà
Col carattere tuo, se dicessi qualcosa
Mi manderesti al limbo, e addio serenità.
Sono le otto già, la sarta non si vede
Doveva stare qui, stamattina, mi pare
Per colmo il tuo chignon, s’ingarbuglia e non cede
Occasione di più per farci ritardar.
Se va avanti così, la serata a teatro e l’autore di moda te li saluterò
Addio più d’Anouilh, d’Anouilh, forse di Sartre
Non mi ricordo più, ma i biglietti li ho…
Buon anniversario !
Buon anniversario !
Il tuo vestito è qua, finalmente respiri
Per solidarietà ti aiuto come sò
Tutto è pronto, ma no, intanto che sospiri
La tua cerniera lampo ti si ferma a metà
Ci innervosiamo un pò mentre spingo e tu tiri
Cercando tutti e due di cavarci dai guai
Ma per fatalità in barba ai tuoi sospiri
La stoffa si è strappata e adesso che si fa?
Verso le ventitré, infine tu sei pronta
Da teatro oramai la gente se ne và
Andiamo a cena, via, la commedia non conta
Ma adesso non vuoi più e chiedi di rientrare
Per la strada noi due, camminiamo in silenzio
Mi sorridi, ti bacio e poi sorrido a te
La serata?
Macché !
Non é quella che conta
Ma amarci come t’amo e come ami me.
Buon anniversario !
Buon anniversario !
Buon anniversario !
In meinem blauen Kleid bin ich geduldig
Ich war noch nie so ruhig
Ich war schon eine Weile bereit für dieses Jubiläum
Von deinem weißen Kleid und dem fatalen Ja.
Aber etwas stimmt nicht und du bist so nervös
Deshalb sitze ich ruhig auf dem Sofa
Mit deinem Charakter, wenn ich was gesagt habe
Du würdest mich in die Schwebe schicken und auf Wiedersehen Gelassenheit.
Es ist schon acht Uhr, die Näherin ist nirgends zu sehen
Er sollte heute Morgen hier sein, glaube ich
Um das Ganze abzurunden, verheddert sich Ihr Brötchen und gibt nicht nach
Mehr Gelegenheit, uns zu verzögern.
Wenn es so weitergeht, verabschiede ich mich vom Abend im Theater und beim Modeschöpfer
Abschied mehr als Anouilh, Anouilh, vielleicht Sartre
Ich erinnere mich nicht mehr, aber ich habe Tickets ...
Frohes Jubiläum !
Frohes Jubiläum !
Dein Kleid ist da, du atmest endlich auf
Aus Solidarität helfe ich euch wie ich weiß
Alles ist bereit, aber nein, während Sie seufzen
Ihr Reißverschluss stoppt auf halbem Weg
Wir werden etwas nervös, als ich drücke und du ziehst
Wir versuchen beide, aus Schwierigkeiten herauszukommen
Aber vom Schicksal trotz deiner Seufzer
Der Stoff ist gerissen und was nun?
Gegen 23 Uhr sind Sie endlich bereit
Die Leute verlassen jetzt das Theater
Lass uns essen gehen, komm schon, Comedy zählt nicht
Aber jetzt willst du nicht mehr und bittest zurückzukommen
Auf der Straße gehen wir beide schweigend
Du lächelst mich an, ich küsse dich und dann lächle ich dich an
Der Abend?
Gar nicht!
Es ist nicht das, worauf es ankommt
Aber liebt einander, wie ich euch liebe und wie ihr mich liebt.
Frohes Jubiläum !
Frohes Jubiläum !
Frohes Jubiläum !
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.