Nachfolgend der Liedtext L’École Buissonnière Interpret: Charles Trenet, Johnny Hess mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Charles Trenet, Johnny Hess
Bleue, bleue, notre enfance
Fût un paradis:
On s’en aperçoit bien trop tard aujourd’hui.
On vivait sans souci, sans la moindre méfiance,
N’ayant qu’un seul désir:
Quitter la classe par plaisir.
Quand on faisait l'école buissonnière,
On découvrait mille chemins
Qu’on parcourait la main dans la main.
On rencontrait Marthon la laitière
Qui s’en allait de bon matin,
Un béret bleu sur ses yeux châtains.
Dans la verte nature,
Mille choses nous amusaient
Et, sans littérature,
Toutes les filles nous plaisaient.
On revenait les yeux pleins de lumière
Et nos parents nous attendaient
Ne sachant s’il fallait nous gronder.
Bleue, bleue, notre vie
Est un triste sort.
Toujours enfermé, on voudrait voir dehors
Ce qu’il y a de charmant sur la route éblouie…
Les refrains d’autrefois,
Chantez-les encore avec moi.
Quand on faisait l'école buissonnière,
On découvrait mille chemins
Qu’on parcourait la main dans la main.
On rencontrait, lisant son bréviaire,
Monsieur le Curéavec son chien
Qui le suivait, ne pensant àrien.
Une odeur de lavande
S’envolant dans l’air du soir,
On mangeait des amandes.
Sur l’herbe, on allait s’asseoir.
Qui n’a pas fait l'école buissonnière,
N’a pas connu le meilleur temps,
Les meilleurs jours du candide printemps.
Blau, blau, unsere Kindheit
War ein Paradies:
Das erkennen wir heute viel zu spät.
Wir lebten sorglos, ohne das geringste Misstrauen,
Nur einen Wunsch haben:
Aus Spaß die Klasse verlassen.
Als wir die Schule geschwänzt haben,
Wir haben tausend Wege entdeckt
Dass wir Hand in Hand gegangen sind.
Wir trafen Martin, die Milchmagd
Wer ging früh am Morgen,
Ein blaues Barett über seinen kastanienbraunen Augen.
In der grünen Natur,
Tausend Dinge amüsierten uns
Und ohne Literatur
Alle Mädchen mochten uns.
Wir kamen mit leuchtenden Augen zurück
Und unsere Eltern warteten auf uns
Nicht wissend, ob sie uns schelten sollen.
Blau, blau, unser Leben
Ist ein trauriges Schicksal.
Immer noch eingesperrt, würden wir gerne nach draußen sehen
Was ist so reizvoll an der geblendeten Straße...
Die Refrains von gestern,
Sing sie noch einmal mit mir.
Als wir die Schule geschwänzt haben,
Wir haben tausend Wege entdeckt
Dass wir Hand in Hand gegangen sind.
Wir trafen uns, lasen sein Brevier,
Monsieur le Curé mit seinem Hund
Wer folgte ihm und dachte an nichts.
Ein Duft von Lavendel
Schweben in der Abendluft,
Wir haben Mandeln gegessen.
Auf dem Rasen würden wir sitzen.
Wer hat die Schule nicht geschwänzt,
Hatte nicht die beste Zeit,
Die besten Tage des ehrlichen Frühlings.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.