La petite musique - Charles Trenet
С переводом

La petite musique - Charles Trenet

Альбом
100 classiques de Charles Trenet
Год
2012
Язык
`Französisch`
Длительность
192510

Nachfolgend der Liedtext La petite musique Interpret: Charles Trenet mit Übersetzung

Liedtext " La petite musique "

Originaltext mit Übersetzung

La petite musique

Charles Trenet

Оригинальный текст

C'était une petite musique

Qui naquit un jour d’printemps,

De murmures nostalgiques,

D’un ruisseau d’or et d’argent.

Elle partit dans la nature,

Portée sur l’aile des épis.

Les oiseaux dans la ramure

L'écoutèrent avec plaisir.

Un rossignol dit: «Quelle chance !

Elle est dans ma voix.

J’vais porter cette romance

Par dessus les toits.»

Avec elle, vite, il s’envole

En songeant: «Cet air béni

Mérit'rait bien des paroles,

Des paroles de génie.

Je connais un grand poète

Qui vit seul dans la forêt.

Il fait même une drôle de tête,

Il est romantique à souhait.

Je vais chanter ma musique

A ce vieil ami

Pour qu’il la rende poétique.

Ce soir, à minuit,

Il trouv’ra une belle histoire,

Un amour qui fait rêver.

Tout le monde voudra y croire

Comme si c'était arrivé."

Mais hélas, le grand poète,

Depuis peu, n’vivait plus là.

Il était dev’nu vedette

De télé et d’cinéma.

Il tournait des pellicules

Au cœur d’Hollywood

Et, Boul’vard du Crépuscule,

On disait «is good !»

Quelle ne fut pas la détresse

De notre ami rossignol.

Il en conçut tant d’tristesse

Qu’il perdit son si bémol.

La forêt fut si lointaine

Et l’oiseau si fatigué

Qu’il mourut le cœur en peine

Dans un bois du Lauraguais.

C’est alors qu’un chat sauvage

Vint manger son cœur

Toutes les bêtes du voisinage

En frémirent d’horreur…

C’est ainsi qu’finit, tragique,

L’histoire du bon rossignol

Et de la petite musique

Qui jamais n’eut de paroles.

Pauvre petite musique !

Перевод песни

Es war ein bisschen Musik

Wer wurde an einem Frühlingstag geboren,

Flüstern der Nostalgie,

Aus einem Strom von Gold und Silber.

Sie ging hinaus in die Wildnis,

Auf dem Flügel der Ohren getragen.

Die Vögel im Geweih

Habe ihm mit Vergnügen zugehört.

Eine Nachtigall sagte: „Was für ein Glück!

Sie ist in meiner Stimme.

Ich werde diese Romanze tragen

Über den Dächern."

Mit ihr fliegt er schnell davon

Denken: "Diese gesegnete Luft

Würde viele Worte verdienen,

Worte des Genies.

Ich kenne einen großen Dichter

Der allein im Wald lebt.

Er macht sogar ein lustiges Gesicht,

Er ist höllisch romantisch.

Ich werde meine Musik singen

An diesen alten Freund

Um es poetisch zu machen.

Heute Nacht um Mitternacht

Er wird eine schöne Geschichte finden,

Eine verträumte Liebe.

Jeder wird es glauben wollen

Als wäre es passiert."

Aber ach, der große Dichter,

Vor kurzem nicht mehr dort gelebt.

Er war ein Star geworden

Fernsehen und Kino.

Er schoss Schuppen

Im Herzen Hollywoods

Und Twilight Boulevard,

Wir sagten "ist gut!"

Was war die Not

Von unserer Freundin Nachtigall.

Er empfing so viel Traurigkeit

Dass er sein B verloren hat.

Der Wald war so weit weg

Und der Vogel so müde

Dass er mit Kummer gestorben ist

In einem Wald im Lauraguais.

Das ist, wenn eine wilde Katze

Kam, um sein Herz zu essen

Alle Bestien in der Nachbarschaft

Vor Schreck gezittert...

So endet es tragisch

Die Geschichte von der guten Nachtigall

Und wenig Musik

Der nie Worte hatte.

Arme kleine Musik!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.