Nachfolgend der Liedtext Endgame #2 Interpret: Chess In Concert mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Chess In Concert
Chorus:
1866--Wilhelm Steinitz.
1894--Emmanuel Lasker.
Molokov:
How straightforward the game,
When one has trust in one’s player!
Chorus:
1921--Jose Capablanca.
Molokov:
And how great the relief, working for one who believes in--
Loyalty, heritage, true to his kind, come what may.
Chorus:
1927--Alex Alekhine.
Frederick:
How straightforward the game,
When one is free from distraction!
Chorus:
1935--Euwe.
1948--Mikhail Botvinnik.
Frederick:
When your only concern, is laid out so clearly before you.
64 squares--They are the reason you know you exist.
Chorus:
1957--Vasily Smylov.
1960--Tal.
Molokov:
It is the weak, who accept tawdry untruths about freedom.
Chorus:
1963--Tigran Petrosian.
Molokov:
Prostituting themselves, chasing a spurious starlight.
Trinkets in airports, sufficient to lead them astray.
Chorus:
1969--Boris Spassky.
Florence:
Does the player exist in any human endeavor?
Chorus:
1975--Anatoly Karpov.
Florence:
Who has been known to resist,
Sirens of fame and possessions?
They will destroy you--not rivals, not age, not success.
Chorus:
1956--Budapest is rising.
1956--Budapest is fighting!
1956--Budapest is falling.
1956--Budapest is dying!
Chor:
1866 – Wilhelm Steinitz.
1894 – Emmanuel Lasker.
Molokow:
Wie geradlinig das Spiel,
Wenn man seinem Spieler vertraut!
Chor:
1921 – José Capablanca.
Molokow:
Und wie groß die Erleichterung, für jemanden zu arbeiten, der glaubt an--
Loyalität, Erbe, seinesgleichen treu, komme was wolle.
Chor:
1927 - Alex Aljechin.
Friedrich:
Wie geradlinig das Spiel,
Wenn man frei von Ablenkung ist!
Chor:
1935 - Euwe.
1948 - Michail Botwinnik.
Friedrich:
Wenn Ihre einzige Sorge so klar vor Ihnen liegt.
64 Quadrate - Sie sind der Grund, warum Sie wissen, dass Sie existieren.
Chor:
1957 - Vasily Smylov.
1960 - Tal.
Molokow:
Es sind die Schwachen, die kitschige Unwahrheiten über Freiheit akzeptieren.
Chor:
1963 – Tigran Petrosjan.
Molokow:
Sich prostituieren, einem falschen Sternenlicht nachjagen.
Schmuckstücke auf Flughäfen, ausreichend, um sie in die Irre zu führen.
Chor:
1969 - Boris Spassky.
Florenz:
Existiert der Spieler in irgendeiner menschlichen Unternehmung?
Chor:
1975 - Anatoly Karpov.
Florenz:
Wer hat bekanntermaßen Widerstand geleistet,
Sirenen von Ruhm und Besitz?
Sie werden dich zerstören – keine Rivalen, kein Alter, kein Erfolg.
Chor:
1956 – Budapest erhebt sich.
1956 – Budapest kämpft!
1956 – Budapest fällt.
1956 – Budapest liegt im Sterben!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.