Nachfolgend der Liedtext Clyde's Bonnie Banks Interpret: Christy Moore mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Christy Moore
By Clyde’s Bonnie Banks as I sadly did wander
Among the pit heaps as evening drew nigh
I spied a fair maiden all dressed in deep mourning
She was weeping and wailing with many a sigh
I stepped up beside her and thus I addressed her;
«Pray tell me fair maid of your sorrow and pain.»
Oh sobbing and sighing at last she did answer;
«Johnny Murphy, kind sir, was my true lover’s name.»
Twenty one years of age full of youth and good looking
To work in the mines of high Blantyre he came
The wedding was fixed all the guest were invited
That calm summers evening my Johnny was slain
The explosion was heard, all the women and children
With pale anxious faces they ran to the mine
When the news was made known all the hills rang with mourning
Three hundred and ten young miners were slain
Now husbands and wives and sweethearts and brothers
That Blantyre explosion you’ll never forget
And all you young miners that hear my sad story
Remember your comrades who lie at their rest
More Info
Maybe it was Arthur Johnson of Glasgow or Dick Gaughan of Leith who first sang
this song, it could have been in the backroom of The Scotia or the snug in
Sandy Bells.
Still the bosses skimp on safety conditions in the workplace.
In 2007 I see it every where I go
Bei Clyde’s Bonnie Banks, wie ich leider gewandert bin
Zwischen den Grubenhaufen, als der Abend nahte
Ich erspähte eine schöne Jungfrau, die ganz in tiefe Trauer gekleidet war
Sie weinte und jammerte mit vielen Seufzern
Ich trat neben sie und sprach sie so an;
«Bitte erzähle mir, schöne Maid, von deinem Kummer und Schmerz.»
Oh, schluchzend und seufzend antwortete sie endlich;
„Johnny Murphy, gütiger Herr, war der Name meines wahren Liebhabers.“
Einundzwanzig Jahre alt voller Jugend und gut aussehend
Er kam, um in den Minen von High Blantyre zu arbeiten
Die Hochzeit stand fest, alle Gäste waren eingeladen
An diesem ruhigen Sommerabend wurde mein Johnny erschlagen
Die Explosion war zu hören, alle Frauen und Kinder
Mit bleichen, besorgten Gesichtern liefen sie zur Mine
Als die Nachricht bekannt wurde, erfüllten alle Hügel die Trauer
Dreihundertzehn junge Bergleute wurden getötet
Jetzt Ehemänner und Ehefrauen und Geliebte und Brüder
Diese Blantyre-Explosion wirst du nie vergessen
Und alle jungen Bergleute, die meine traurige Geschichte hören
Denke an deine Kameraden, die ruhen
Mehr Info
Vielleicht war es Arthur Johnson aus Glasgow oder Dick Gaughan aus Leith, der zuerst sang
dieses Lied, es hätte im Hinterzimmer von The Scotia oder in der Stube sein können
Sandige Glocken.
Dennoch knausern die Chefs bei den Sicherheitsbedingungen am Arbeitsplatz.
2007 sehe ich es überall, wohin ich gehe
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.