Nachfolgend der Liedtext Lakes of Pontchartrain Interpret: Christy Moore mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Christy Moore
It was one fine March morning I bid New Orleans adieu
And I took the road to Jackson town, my fortune to renew
I cursed all foreign money, no credit could I gain
Which filled me heart with longing for the lakes of Ponchartrain
I stepped on board of a railroad car beneath the morning sun
I rode the rods till evening and I laid me down again
All strangers there no friends to me till a dark girl towards me came
And I fell in love with my Creole girl by the lakes of Ponchartrain
I said, «Me pretty Creole girl, me money here’s no good
If it weren’t for the alligators, I’d sleep out in the wood.»
«You're welcome here, kind stranger, from such sad thoughts refrain
For me Mammy welcomes strangers by the lakes of Ponchartrain
She took me into her Mammy’s house, and treated me right well
The hair upon her shoulders in jet black ringlets fell
To try and paint her beauty, Im sure twould be in vain
So handsome was my Creole girl by the lakes of Ponchartrain
I asked her if she’d marry me.
She said that ne’er could be
For she had got a lover and he was far at sea
She said that she would wait for him and true she would remain
Till he’d return to his Creole girl on the lakes of Ponchartrain
Its fare thee well, me Creole girl, I never may see you more
I’ll neer forget your kindness in the cottage by the shore
And at each social gathering, a flowing bowl I’ll drain
And I’ll drink a health to my Creole girl by the lakes of Ponchartrain
An einem schönen Märzmorgen sagte ich New Orleans Lebewohl
Und ich nahm den Weg nach Jackson Town, mein Glück zu erneuern
Ich verfluchte alles ausländische Geld, kein Kredit konnte ich gewinnen
Was mein Herz mit Sehnsucht nach den Seen von Ponchartrain erfüllte
Ich stieg in der Morgensonne in einen Eisenbahnwaggon
Ich ritt die Ruten bis zum Abend und legte mich wieder hin
Alle Fremden dort waren keine Freunde für mich, bis ein dunkles Mädchen auf mich zukam
Und ich verliebte mich in mein kreolisches Mädchen an den Seen von Ponchartrain
Ich sagte: „Ich hübsches kreolisches Mädchen, mein Geld hier ist nicht gut
Wenn die Alligatoren nicht wären, würde ich draußen im Wald schlafen.“
«Du bist hier willkommen, gütiger Fremder, von solch traurigen Gedanken Abstand zu nehmen
Für mich heißt Mammy Fremde an den Seen von Ponchartrain willkommen
Sie nahm mich in das Haus ihrer Mammy auf und behandelte mich recht gut
Das Haar auf ihren Schultern in pechschwarzen Locken fiel
Zu versuchen, ihre Schönheit zu malen, wäre sicher vergebens
So hübsch war mein kreolisches Mädchen an den Seen von Ponchartrain
Ich fragte sie, ob sie mich heiraten würde.
Sie sagte, dass es nie sein könnte
Denn sie hatte einen Liebhaber und er war weit auf See
Sie sagte, sie würde auf ihn warten und treu bleiben
Bis er zu seinem kreolischen Mädchen an den Seen von Ponchartrain zurückkehren würde
Lebe wohl, ich kreolisches Mädchen, ich darf dich nie mehr sehen
Ich werde deine Freundlichkeit in der Hütte am Ufer nie vergessen
Und bei jedem gesellschaftlichen Treffen werde ich eine fließende Schüssel leeren
Und ich werde meinem kreolischen Mädchen an den Seen von Ponchartrain Gesundheit zu trinken geben
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.